msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuivue-appspluginsnetbluemindpluginssmimesrc/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "alert.smime.add_certificate.loading"
msgid "The certificate is being imported..."
msgstr "Das Zertifikat wird gerade importiert..."

msgctxt "alert.smime.add_certificate.success"
msgid "The certificate was successfully imported."
msgstr "Das Zertifikat wurde erfolgreich importiert."

msgctxt "alert.smime.add_certificate.error"
msgid "The certificate could not be imported."
msgstr "Das Zertifikat konnte nicht importiert werden."

msgctxt "alert.smime.untrusted"
msgid ""
"Signed message could not be verified. | Some signed messages could not be "
"verified."
msgstr ""
"Die signierte E-Mail konnte nicht verifiziert werden. | Manche signierte E-"
"Mails konnten nicht verifiziert werden."

msgctxt "alert.smime.decrypt_failed"
msgid "Unable to display the encrypted message"
msgstr "Verschlüsselte E-Mail kann nicht angezeigt werden."

msgctxt "alert.smime.encrypt_failed"
msgid "Message encryption error"
msgstr "Fehler bei der Verschlüsselung der Nachricht"

msgctxt "alert.smime.sign_failed"
msgid "Message signature error"
msgstr "Fehler bei der Signatur der Nachricht"

msgctxt "alert.smime.recipients.all_invalid"
msgid "Message recipients do not allow encryption."
msgstr "Die Empfänger der Nachricht lassen keine Verschlüsselung zu."

msgctxt "alert.smime.recipients.some_invalid"
msgid "Some message recipients do not allow encryption."
msgstr "Einige Empfänger der Nachricht lassen die Verschlüsselung nicht zu."

msgctxt "alert.smime.invalid_identity"
msgid "The selected identity does not allow to sign or encrypt the message."
msgstr ""
"Die ausgewählte Identität erlaubt es nicht, die Nachricht zu signieren oder "
"zu verschlüsseln."

msgctxt "alert.smime.certificate"
msgid "This file contains a certificate for {name}"
msgstr "Diese Datei enthält ein Zertifikat für {name}"

msgctxt "smime.mailapp.body_wrapper.cant_display"
msgid "Why I can't see this message?"
msgstr "Warum kann ich diese E-Mail nicht einsehen?"

msgctxt "smime.mailapp.viewer.trusted_sender"
msgid "This message includes a valid digital signature."
msgstr "Diese E-Mail enthält eine valide, digitale Signatur."

msgctxt "smime.mailapp.viewer.untrusted_sender"
msgid "Message digital signature is invalid."
msgstr "Die digitale Signatur der E-Mail ist nicht valide."

msgctxt "smime.mailapp.viewer.add_certificate.action_short"
msgid "Import the certificate"
msgstr "Zertifikat importieren"

msgctxt "smime.mailapp.viewer.add_certificate.action"
msgid "Import the certificate for {email} into My Contacts."
msgstr "Zertifikat für {email} in Meine Kontakte importieren."

msgctxt "smime.mailapp.composer.encrypt"
msgid "Encrypt the message"
msgstr "Verschlüsseln Sie die Nachricht"

msgctxt "smime.mailapp.composer.stop_encryption"
msgid "Disable the message encryption"
msgstr "E-Mail Verschlüsselung deaktivieren"

msgctxt "smime.mailapp.composer.stop_encryption_and_signature"
msgid "Disable signature and encryption"
msgstr "Signatur und Verschlüsselung deaktivieren"

msgctxt "smime.mailapp.composer.invalid_recipient"
msgid "The message cannot be encrypted for this recipient"
msgstr "Deaktivieren Sie die Nachrichtenverschlüsselung"

msgctxt "smime.mailapp.composer.encrypt_and_sign"
msgid "Encrypt and sign the message"
msgstr "Verschlüsseln und Signieren der Nachricht"

msgctxt "smime.mailapp.composer.stop_encrypt_and_sign"
msgid "Disable message encryption and signing"
msgstr "Deaktivieren der Nachrichtenverschlüsselung und -signierung"

msgctxt "smime.mailapp.composer.sign"
msgid "Sign the message"
msgstr "Unterschreiben Sie die Nachricht"

msgctxt "smime.mailapp.composer.stop_signature"
msgid "Disable the message signature"
msgstr "Deaktivieren Sie die Nachrichtensignatur"

msgctxt "smime.preferences.import_field.title"
msgid "S/MIME encryption"
msgstr "S/MIME Verschlüsselung"

msgctxt "smime.preferences.import_field.cert_and_key_associated"
msgid "Your private key and public certificate have been associated."
msgstr "Ihr privater Schlüssel und das öffentliche Zertifikat wurden verbunden."

msgctxt "smime.preferences.import_field.cert_or_key_dissociated"
msgid "You do not have any public certificate or private key associated."
msgstr "Sie besitzen kein verbundenes öffentliches Zertifikat."

msgctxt "smime.preferences.import_field.dissociate_warning.content"
msgid ""
"All associated data will be removed from the browser. Some encrypted "
"messages will no longer be readable."
msgstr ""
"Sämtliche verbundenen Daten werden vom Browser gelöscht. Eventuell können "
"einige verschlüsselte E-Mails nicht mehr gelesen werden."

msgctxt "smime.preferences.import_field.dissociate_warning.title"
msgid "Dissociate my certificate and my private key"
msgstr "Mein Zertifikat und den privaten Schlüssel entfernen"

msgctxt "smime.preferences.import_field.modal.email_not_found"
msgid "Your certificate must identify your default email address \"{email}\"."
msgstr ""
"Ihr Zertifikat muss Ihrer Standard-E-Mail-Adresse \"{email}\" entsprechen."

msgctxt "smime.preferences.import_field.modal.no_cert_found"
msgid "No certificate has been found."
msgstr "Es konnte kein Zertifikat gefunden werden"

msgctxt "smime.preferences.import_field.modal.no_private_key_found"
msgid "No private key has been found."
msgstr "Es konnte kein privater Schlüssel gefunden werden"

msgctxt "smime.preferences.import_field.modal.drop_file"
msgid "Drop your PKCS#12 file"
msgstr "PKCS#12 Datei ablegen"

msgctxt "smime.preferences.import_field.modal.title"
msgid "Import my private key and my public certificate"
msgstr "Privaten Schlüssen und öffentliches Zertifikat importieren"

msgctxt "smime.preferences.import_field.modal.unlock_pkcs12"
msgid "Enter password to unlock PKCS#12 file:"
msgstr "Passwort der PKCS#12 Datei:"

msgctxt "smime.preferences.encrypt_field.title"
msgid "Message encryption by default"
msgstr "E-Mail Verschlüsselung als Standard"

msgctxt "smime.preferences.encrypt_field.label"
msgid "By default, encrypt messages when sending"
msgstr "E-Mail Verschlüsselung als Standard festlegen"

msgctxt "smime.preferences.signature_field.title"
msgid "Message signature by default"
msgstr "E-Mails signieren als Standard"

msgctxt "smime.preferences.signature_field.label"
msgid "By default, sign messages when sending"
msgstr "E-Mails signieren als Standard festlegen"

msgctxt "smime.preferences.service_worker.error"
msgid "Synchronization error..."
msgstr "Fehler bei der Synchronisation..."

msgctxt "smime.preferences.service_worker.undefined"
msgid "Your browser does not support S/MIME encryption."
msgstr "Ihr Browser unterstützt keine S/MIME Verschlüsselung."
