msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Polish <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuigwt-ui-libsnetblueminduimailboxsrcnetblueminduimailboxidentity"
"identityconstants/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "myIdentities"
msgid "My identities"
msgstr "Moje tożsamości"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "identities"
msgid "Identities"
msgstr "Tożsamości"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "noIdentityFound"
msgid "No identities"
msgstr "Brak tożsamości"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "displayname"
msgid "Sender name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "name"
msgid "Signature name"
msgstr "Sender name"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "email"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "noName"
msgid "(No name)"
msgstr "(Bez nazwy)"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "add"
msgid "Add identity"
msgstr "Dodaj tożsamość"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "update"
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj tożsamość"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "defaultIdentity"
msgid "Default identity"
msgstr "Domyślna tożsamość"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "sigHTML"
msgid "HTML Signature"
msgstr "Podpis HTML"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "toggleEditor"
msgid ""
"This will reset your signature.\n"
"Do still want to continue ?"
msgstr ""
"Spowoduje to zresetowanie podpisu. \n"
"Czy nadal chcesz kontynuować?"

#, auto-java-messageformat, fuzzy
msgctxt "useEntitySent"
msgid "Use the 'Sent' folder of '{0}' to store sent messages"
msgstr ""
"Użyj folderu \"Wysłane\" z \"{0}\" do przechowywania wysłanych wiadomości"

#, auto-java-messageformat, fuzzy
msgctxt "confirmDelete"
msgid "Do you want to delete the identity '{0}'?"
msgstr "Czy chcesz usunąć tożsamość \"{0}\"?"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "invalidEmail"
msgid "Please enter a valid e-mail value."
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "unrestrictedSender"
msgid "Use an external e-mail(internal e-mails are forbidden)"
msgstr "Użyj adresu e-mail zewnętrznej poczty"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "domainSignaturePresent"
msgid ""
"A domain-wide signature has been configured, your signature will probably be "
"replaced when sending emails"
msgstr ""
"Dla tego adresu jest już ustawiony podpis automatyczny. Twój podpis zostanie "
"prawdopodobnie zastąpiony podczas wysyłania wiadomości e-mail"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "invalidName"
msgid "Invalid name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa"
