msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-06 17:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Italian <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuigwt-ui-libsnetblueminduimailboxsrcnetblueminduimailboxidentity"
"identityconstants/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)"
" ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "myIdentities"
msgid "My identities"
msgstr "Le mie identità"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "identities"
msgid "Identities"
msgstr "Identità"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "noIdentityFound"
msgid "No identities"
msgstr "Nessuna identità"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "displayname"
msgid "Sender name"
msgstr "Nome mittente"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "name"
msgid "Signature name"
msgstr "Nome firma"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "email"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "noName"
msgid "(No name)"
msgstr "(Senza nome)"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "add"
msgid "Add identity"
msgstr "Aggiungi un’identità"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "update"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "defaultIdentity"
msgid "Default identity"
msgstr "Identità predefinita"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "sigHTML"
msgid "HTML Signature"
msgstr "Firma HTML"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "toggleEditor"
msgid ""
"This will reset your signature.\n"
"Do still want to continue ?"
msgstr ""
"Questa operazione annulla la tua firma.\n"
"Continuare lo stesso?"

#, auto-java-messageformat, fuzzy
msgctxt "useEntitySent"
msgid "Use the 'Sent' folder of '{0}' to store sent messages"
msgstr ""
"Utilizza la cartella \"Posta inviata\" di \"{0}\" per conservare i messaggi "
"inviati"

#, auto-java-messageformat, fuzzy
msgctxt "confirmDelete"
msgid "Do you want to delete the identity '{0}'?"
msgstr "Eliminare l’identità \"{0}\"?"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "invalidEmail"
msgid "Please enter a valid e-mail value."
msgstr "Prego, inserisci un e-mail valido."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "unrestrictedSender"
msgid "Use an external e-mail(internal e-mails are forbidden)"
msgstr "Usa un e-mail esterno (e-mail interni sono vietati)"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "domainSignaturePresent"
msgid ""
"A domain-wide signature has been configured, your signature will probably be "
"replaced when sending emails"
msgstr ""
"Una firma automatica è stata configurata per il dominio, la vostra firma "
"verrà probabilmente sostituita all’invio dei messaggi"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "invalidName"
msgid "Invalid name"
msgstr "Nome non valido"
