msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-06 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Italian <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiclosuresnetbluemindcontactapplicationclosuresrcmainlanglang/"
"it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)"
" ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "contact.addMoreFields"
msgid "Add more fields"
msgstr "Aggiungi altri campi"

msgctxt "contact.addressbooks.myAddressbooks"
msgid "My address books"
msgstr "La mia rubrica"

msgctxt "contact.addressbooks.others"
msgid "Others"
msgstr "Altri"

msgctxt "contact.addressbooks.sharedAddressbooks"
msgid "Shared address books"
msgstr "Rubriche condivise"

msgctxt "contact.addressbooks.sharedBy"
msgid "Shared by"
msgstr "Condivisa da"

msgctxt "contact.contact.createNew"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un nuovo contatto"

msgctxt "contact.contact.new"
msgid "New contact"
msgstr "Nuovo contatto"

msgctxt "contact.copyTo"
msgid "Copy to..."
msgstr "Copia in..."

msgctxt "contact.distributionlist.new"
msgid "New distribution list"
msgstr "Nuova lista di distribuzione"

msgctxt "contact.group.addMembers"
msgid "Add members..."
msgstr "Aggiungi membri..."

msgctxt "contact.member.remove"
msgid "Remove member"
msgstr "Cancella il componente"

msgctxt "contact.moveTo"
msgid "Move to..."
msgstr "Sposta in..."

msgctxt "contact.msg.contact.create"
msgid "Create new member '"
msgstr "Crea un nuovo membro ’"

msgctxt "contact.msg.loading.entry"
msgid "Loading entry data..."
msgstr "Caricamento dati..."

msgctxt "contact.showDetails"
msgid "Show details"
msgstr "Visualizza i dettagli"

msgctxt "contact.vcard.address"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

msgctxt "contact.vcard.anniversary"
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversario"

msgctxt "contact.vcard.anniversay"
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversario"

msgctxt "contact.vcard.assistant"
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"

msgctxt "contact.vcard.birthday"
msgid "Birthday"
msgstr "Data di nascita"

msgctxt "contact.addressbooks.categories"
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"

msgctxt "contact.vcard.categories"
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"

msgctxt "contact.vcard.company"
msgid "Company"
msgstr "Società"

msgctxt "contact.vcard.country"
msgid "Country"
msgstr "Nazione"

msgctxt "contact.vcard.defaultemail"
msgid "Default e-mail"
msgstr "Email principale"

msgctxt "contact.vcard.department"
msgid "Department"
msgstr "Dipartimento"

msgctxt "contact.vcard.division"
msgid "Division"
msgstr "Divisione"

msgctxt "contact.vcard.editAddress"
msgid "Edit address"
msgstr "Modifica l’indirizzo"

msgctxt "contact.vcard.editFullname"
msgid "Edit full name details"
msgstr "Modifica dettagli del nome"

msgctxt "contact.vcard.email"
msgid "Email"
msgstr "Email"

msgctxt "contact.vcard.security.key"
msgid "Public Key Certificate (PEM)"
msgstr "Certificato di Chiave Pubblica (PEM)"

#. or ['E-mail']
#.
#, fuzzy
msgctxt "contact.vcard.fistname"
msgid "Firstname"
msgstr "Nome"

msgctxt "contact.vcard.fullname"
msgid "Full name"
msgstr "Nome e cognome"

msgctxt "contact.vcard.im"
msgid "Instant messaging"
msgstr "Messaggistica istantanea"

msgctxt "contact.vcard.jobtitle"
msgid "Job title"
msgstr "Posizione"

msgctxt "contact.vcard.role"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"

#, fuzzy
msgctxt "contact.vcard.lastname"
msgid "Lastname"
msgstr "Cognome"

msgctxt "contact.vcard.locality"
msgid "Locality"
msgstr "Località"

msgctxt "contact.vcard.manager"
msgid "Manager"
msgstr "Responsabile"

msgctxt "contact.vcard.name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

msgctxt "contact.vcard.nickname"
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"

msgctxt "contact.vcard.note"
msgid "Note"
msgstr "Nota"

msgctxt "contact.vcard.otherName"
msgid "Other name"
msgstr "Altro nome"

msgctxt "contact.vcard.phone"
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

msgctxt "contact.vcard.poBox"
msgid "Post office box"
msgstr "Casella postale"

msgctxt "contact.vcard.postalCode"
msgid "Postal code"
msgstr "Codice postale"

msgctxt "contact.vcard.region"
msgid "Region"
msgstr "Regione"

msgctxt "contact.vcard.spouse"
msgid "Spouse"
msgstr "Coniuge"

msgctxt "contact.vcard.street"
msgid "Street"
msgstr "Via"

msgctxt "contact.vcard.suffixe"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"

msgctxt "contact.vcard.title"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

msgctxt "contact.vcard.website"
msgid "Website"
msgstr "Sito web"

msgctxt "contact.vcf.exportAs"
msgid "Export as VCF"
msgstr "Esporta come VCF"

msgctxt "contact.vcf.import.chooseFile"
msgid "Choose file to import"
msgstr "Scegli il file da importare"

msgctxt "contact.vcf.import.failed"
msgid "Fail to import vCard"
msgstr "Importazione vCard non riuscita"

msgctxt "contact.vcf.import.progress"
msgid "Import in progress..."
msgstr "Import in corso..."

msgctxt "contact.vcf.importFile"
msgid "Import VCF file"
msgstr "Importa file VCF"

msgctxt "general.cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

msgctxt "general.delete"
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

msgctxt "general.import"
msgid "Import"
msgstr "Importa"

msgctxt "general.save"
msgid "Save"
msgstr "Salva"

msgctxt "general.search"
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#. or ['Search...']
#.
msgctxt "general.tags"
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"

msgctxt "general.history"
msgid "History"
msgstr "Storia"

msgctxt "contact.info.external"
msgid ""
"This contact belongs to a different addressbook. Contact data will not get "
"refreshed automatically"
msgstr ""
"Questo contatto appartiene ad una diversa rubrica. I dati del contatto non "
"verranno aggiornati automaticamente"

msgctxt "contact.addressbooks.loadingError"
msgid "Error during addressbooks loading: {$message}"
msgstr "Errore durante il caricamento della rubrica: {$message}"

msgctxt "generic.loadingError"
msgid "Error during loading: {$message}"
msgstr "Errore durante il caricamento: {$message}"

msgctxt "generic.createError"
msgid "Error during creation: {$message}"
msgstr "Errore durante la creazione: {$message}"

msgctxt "contact.create.success"
msgid "Contact created"
msgstr "Contatto creato"

msgctxt "generic.updateError"
msgid "Error during update: {$message}"
msgstr "Errore durante l’aggiornamento: {$message}"

msgctxt "contact.update.success"
msgid "Contact updated"
msgstr "Contatto aggiornato"

msgctxt "generic.deleteError"
msgid "Error during delete: {$message}"
msgstr "Errore durante la cancellazione: {$message}"

msgctxt "contact.delete.success"
msgid "Contact deleted"
msgstr "Contatto cancellato"

msgctxt "contact.move.error"
msgid "Error during move: {$message}"
msgstr "Errore durante lo spostamento: {$message}"

msgctxt "contact.move.success"
msgid "Contact moved"
msgstr "Contatto spostato"

msgctxt "contact.copy.error"
msgid "Error during copy: {$message}"
msgstr "Errore durante la copia: {$message}"

msgctxt "contact.copy.success"
msgid "Contact copied"
msgstr "Contatto copiato"

msgctxt "vcard.member.notAccessible"
msgid ""
"This member is not accessible anymore. Validating this group is necessary to "
"remove inaccessible members"
msgstr ""
"Questo membro non è più accessibile. E’ necessario validare questo gruppo "
"per rimuovere i membri inaccessibili"

msgctxt "contact.group.validate"
msgid "Validate"
msgstr ""

msgctxt "generic.createErrorMaxItemCount"
msgid "Maximum number of contacts exceeded"
msgstr ""
