msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiclosuresnetbluemindcontactapplicationclosuresrcmainlanglang/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "contact.addMoreFields"
msgid "Add more fields"
msgstr "Ajouter plus de champs"

msgctxt "contact.addressbooks.myAddressbooks"
msgid "My address books"
msgstr "Mes carnets d’adresses"

msgctxt "contact.addressbooks.others"
msgid "Others"
msgstr "Autres"

msgctxt "contact.addressbooks.sharedAddressbooks"
msgid "Shared address books"
msgstr "Carnets d’adresses partagés"

msgctxt "contact.addressbooks.sharedBy"
msgid "Shared by"
msgstr "Partagé par"

msgctxt "contact.contact.createNew"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Créer un nouveau contact"

msgctxt "contact.contact.new"
msgid "New contact"
msgstr "Nouveau contact"

msgctxt "contact.copyTo"
msgid "Copy to..."
msgstr "Copier vers..."

msgctxt "contact.distributionlist.new"
msgid "New distribution list"
msgstr "Nouvelle liste de distribution"

msgctxt "contact.group.addMembers"
msgid "Add members..."
msgstr "Ajouter des membres..."

msgctxt "contact.member.remove"
msgid "Remove member"
msgstr "Supprimer le membre"

msgctxt "contact.moveTo"
msgid "Move to..."
msgstr "Déplacer vers..."

msgctxt "contact.msg.contact.create"
msgid "Create new member '"
msgstr "Créer nouveau membre"

msgctxt "contact.msg.loading.entry"
msgid "Loading entry data..."
msgstr "Charger données..."

msgctxt "contact.showDetails"
msgid "Show details"
msgstr "Afficher les détails"

msgctxt "contact.vcard.address"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

msgctxt "contact.vcard.anniversary"
msgid "Anniversary"
msgstr "Fête"

msgctxt "contact.vcard.anniversay"
msgid "Anniversary"
msgstr "Fête"

msgctxt "contact.vcard.assistant"
msgid "Assistant"
msgstr "Assistant"

msgctxt "contact.vcard.birthday"
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversaire"

msgctxt "contact.addressbooks.categories"
msgid "Tags"
msgstr "Catégories"

msgctxt "contact.vcard.categories"
msgid "Tags"
msgstr "Catégories"

msgctxt "contact.vcard.company"
msgid "Company"
msgstr "Société"

msgctxt "contact.vcard.country"
msgid "Country"
msgstr "Pays"

msgctxt "contact.vcard.defaultemail"
msgid "Default e-mail"
msgstr "E-mail par défaut"

msgctxt "contact.vcard.department"
msgid "Department"
msgstr "Département"

msgctxt "contact.vcard.division"
msgid "Division"
msgstr "Division"

msgctxt "contact.vcard.editAddress"
msgid "Edit address"
msgstr "Editer l’adresse"

msgctxt "contact.vcard.editFullname"
msgid "Edit full name details"
msgstr "Editer details"

msgctxt "contact.vcard.email"
msgid "Email"
msgstr "Email"

msgctxt "contact.vcard.security.key"
msgid "Public Key Certificate (PEM)"
msgstr "Certificat (PEM)"

#. or ['E-mail']
#.
#, fuzzy
msgctxt "contact.vcard.fistname"
msgid "Firstname"
msgstr "Prénom"

msgctxt "contact.vcard.fullname"
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"

msgctxt "contact.vcard.im"
msgid "Instant messaging"
msgstr "Messagerie instantanée"

msgctxt "contact.vcard.jobtitle"
msgid "Job title"
msgstr "Emploi"

msgctxt "contact.vcard.role"
msgid "Role"
msgstr "Fonction"

#, fuzzy
msgctxt "contact.vcard.lastname"
msgid "Lastname"
msgstr "Nom"

msgctxt "contact.vcard.locality"
msgid "Locality"
msgstr "Ville"

msgctxt "contact.vcard.manager"
msgid "Manager"
msgstr "Responsable"

msgctxt "contact.vcard.name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgctxt "contact.vcard.nickname"
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"

msgctxt "contact.vcard.note"
msgid "Note"
msgstr "Note"

msgctxt "contact.vcard.otherName"
msgid "Other name"
msgstr "Autre nom"

msgctxt "contact.vcard.phone"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

msgctxt "contact.vcard.poBox"
msgid "Post office box"
msgstr "Boîte postale"

msgctxt "contact.vcard.postalCode"
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"

msgctxt "contact.vcard.region"
msgid "Region"
msgstr "Région"

msgctxt "contact.vcard.spouse"
msgid "Spouse"
msgstr "Épouse / Époux"

msgctxt "contact.vcard.street"
msgid "Street"
msgstr "Rue"

msgctxt "contact.vcard.suffixe"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"

msgctxt "contact.vcard.title"
msgid "Title"
msgstr "Titre"

msgctxt "contact.vcard.website"
msgid "Website"
msgstr "Site internet"

msgctxt "contact.vcf.exportAs"
msgid "Export as VCF"
msgstr "Exporter ce carnet d’adresses au format vCard"

msgctxt "contact.vcf.import.chooseFile"
msgid "Choose file to import"
msgstr "Sélectionner le fichier à importer"

msgctxt "contact.vcf.import.failed"
msgid "Fail to import vCard"
msgstr "Echec de l’import"

msgctxt "contact.vcf.import.progress"
msgid "Import in progress..."
msgstr "Importer..."

msgctxt "contact.vcf.importFile"
msgid "Import VCF file"
msgstr "Importer un fichier vCard dans ce carnet d’adresses"

msgctxt "general.cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgctxt "general.delete"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

msgctxt "general.import"
msgid "Import"
msgstr "Importer"

msgctxt "general.save"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

msgctxt "general.search"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#. or ['Search...']
#.
msgctxt "general.tags"
msgid "Tags"
msgstr "Catégories"

msgctxt "general.history"
msgid "History"
msgstr "Historique"

msgctxt "contact.info.external"
msgid ""
"This contact belongs to a different addressbook. Contact data will not get "
"refreshed automatically"
msgstr ""
"Ce contact appartient à un autre carnet d'adresses. Il ne sera donc pas "
"rafraîchi automatiquement"

msgctxt "contact.addressbooks.loadingError"
msgid "Error during addressbooks loading: {$message}"
msgstr "Erreur lors du chargement des carnets d’adresses: {$message}"

msgctxt "generic.loadingError"
msgid "Error during loading: {$message}"
msgstr "Erreur lors du chargement: {$message}"

msgctxt "generic.createError"
msgid "Error during creation: {$message}"
msgstr "Erreur lors de la création: {$message}"

msgctxt "contact.create.success"
msgid "Contact created"
msgstr "Contact créé"

msgctxt "generic.updateError"
msgid "Error during update: {$message}"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour: {$message}"

msgctxt "contact.update.success"
msgid "Contact updated"
msgstr "Contact modifié"

msgctxt "generic.deleteError"
msgid "Error during delete: {$message}"
msgstr "Erreur lors de la suppression: {$message}"

msgctxt "contact.delete.success"
msgid "Contact deleted"
msgstr "Contact supprimé"

msgctxt "contact.move.error"
msgid "Error during move: {$message}"
msgstr "Erreur lors du déplacement: {$message}"

msgctxt "contact.move.success"
msgid "Contact moved"
msgstr "Contact déplacé"

msgctxt "contact.copy.error"
msgid "Error during copy: {$message}"
msgstr "Erreur lors de la copie: {$message}"

msgctxt "contact.copy.success"
msgid "Contact copied"
msgstr "Contact copié"

msgctxt "vcard.member.notAccessible"
msgid ""
"This member is not accessible anymore. Validating this group is necessary to "
"remove inaccessible members"
msgstr ""
"Ce membre a été supprimé. Si vous voulez retirer de ce groupe les membres "
"supprimés, cliquez sur Valider puis enregistrer"

msgctxt "contact.group.validate"
msgid "Validate"
msgstr "Valider"

msgctxt "generic.createErrorMaxItemCount"
msgid "Maximum number of contacts exceeded"
msgstr "Nombre maximum de contacts dépassé"
