msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiclosuresnetbluemindcontactapplicationclosuresrcmainlanglang/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "contact.addMoreFields"
msgid "Add more fields"
msgstr "Felder hinzufügen"

msgctxt "contact.addressbooks.myAddressbooks"
msgid "My address books"
msgstr "Meine Adressbücher"

msgctxt "contact.addressbooks.others"
msgid "Others"
msgstr "Weitere"

msgctxt "contact.addressbooks.sharedAddressbooks"
msgid "Shared address books"
msgstr "Geteilte Adressbücher"

msgctxt "contact.addressbooks.sharedBy"
msgid "Shared by"
msgstr "Geteilt von"

msgctxt "contact.contact.createNew"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Neuen Kontakt erstellen"

msgctxt "contact.contact.new"
msgid "New contact"
msgstr "Neuer Kontakt"

msgctxt "contact.copyTo"
msgid "Copy to..."
msgstr "Kopie"

msgctxt "contact.distributionlist.new"
msgid "New distribution list"
msgstr "Neue Verteilerliste"

msgctxt "contact.group.addMembers"
msgid "Add members..."
msgstr "Kontakte hinzufügen"

msgctxt "contact.member.remove"
msgid "Remove member"
msgstr "Kontakt entfernen"

msgctxt "contact.moveTo"
msgid "Move to..."
msgstr "Verschieben nach"

msgctxt "contact.msg.contact.create"
msgid "Create new member '"
msgstr "Neuen Kontakt erstellen"

msgctxt "contact.msg.loading.entry"
msgid "Loading entry data..."
msgstr "Lade Kontaktdaten"

msgctxt "contact.showDetails"
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"

msgctxt "contact.vcard.address"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

msgctxt "contact.vcard.anniversary"
msgid "Anniversary"
msgstr "Geburtstag"

msgctxt "contact.vcard.anniversay"
msgid "Anniversary"
msgstr "Geburtstag"

msgctxt "contact.vcard.assistant"
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"

msgctxt "contact.vcard.birthday"
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"

msgctxt "contact.addressbooks.categories"
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

msgctxt "contact.vcard.categories"
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

msgctxt "contact.vcard.company"
msgid "Company"
msgstr "Firma"

msgctxt "contact.vcard.country"
msgid "Country"
msgstr "Land"

msgctxt "contact.vcard.defaultemail"
msgid "Default e-mail"
msgstr "Standard Email"

msgctxt "contact.vcard.department"
msgid "Department"
msgstr "Filiale"

msgctxt "contact.vcard.division"
msgid "Division"
msgstr "Abteilung"

msgctxt "contact.vcard.editAddress"
msgid "Edit address"
msgstr "Adresse bearbeiten"

msgctxt "contact.vcard.editFullname"
msgid "Edit full name details"
msgstr "Namen bearbeiten"

msgctxt "contact.vcard.email"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

msgctxt "contact.vcard.security.key"
msgid "Public Key Certificate (PEM)"
msgstr "Öffentliches Schlüsselzertifikat (PEM)"

#. or ['E-mail']
#.
#, fuzzy
msgctxt "contact.vcard.fistname"
msgid "Firstname"
msgstr "Vorname"

msgctxt "contact.vcard.fullname"
msgid "Full name"
msgstr "Nachname"

msgctxt "contact.vcard.im"
msgid "Instant messaging"
msgstr "Instant-Messaging"

msgctxt "contact.vcard.jobtitle"
msgid "Job title"
msgstr "Stellenbezeichnung"

msgctxt "contact.vcard.role"
msgid "Role"
msgstr "Aufgabenbereich"

#, fuzzy
msgctxt "contact.vcard.lastname"
msgid "Lastname"
msgstr "Nachname"

msgctxt "contact.vcard.locality"
msgid "Locality"
msgstr "Ort"

msgctxt "contact.vcard.manager"
msgid "Manager"
msgstr "Manager"

msgctxt "contact.vcard.name"
msgid "Name"
msgstr "Name"

msgctxt "contact.vcard.nickname"
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"

msgctxt "contact.vcard.note"
msgid "Note"
msgstr "Notiz"

msgctxt "contact.vcard.otherName"
msgid "Other name"
msgstr "Zweitname"

msgctxt "contact.vcard.phone"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

msgctxt "contact.vcard.poBox"
msgid "Post office box"
msgstr "Postfach"

msgctxt "contact.vcard.postalCode"
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"

msgctxt "contact.vcard.region"
msgid "Region"
msgstr "Region"

msgctxt "contact.vcard.spouse"
msgid "Spouse"
msgstr "Partner/in"

msgctxt "contact.vcard.street"
msgid "Street"
msgstr "Strasse"

msgctxt "contact.vcard.suffixe"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"

msgctxt "contact.vcard.title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"

msgctxt "contact.vcard.website"
msgid "Website"
msgstr "Webseite"

msgctxt "contact.vcf.exportAs"
msgid "Export as VCF"
msgstr "Im Format VCF exportieren"

msgctxt "contact.vcf.import.chooseFile"
msgid "Choose file to import"
msgstr "Bitte wählen Sie die Datei für den Import"

msgctxt "contact.vcf.import.failed"
msgid "Fail to import vCard"
msgstr "vCard konnte nicht importiert werden."

msgctxt "contact.vcf.import.progress"
msgid "Import in progress..."
msgstr "Import in Bearbeitung"

msgctxt "contact.vcf.importFile"
msgid "Import VCF file"
msgstr "VCF importieren"

msgctxt "general.cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

msgctxt "general.delete"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

msgctxt "general.import"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

msgctxt "general.save"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

msgctxt "general.search"
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#. or ['Search...']
#.
msgctxt "general.tags"
msgid "Tags"
msgstr "Schlagworte"

msgctxt "general.history"
msgid "History"
msgstr "Historie"

msgctxt "contact.info.external"
msgid ""
"This contact belongs to a different addressbook. Contact data will not get "
"refreshed automatically"
msgstr ""
"Dieser Kontakt gehört zu einem anderen Adressbuch. Die Kontaktdaten werden "
"nicht automatisch aktualisiert."

msgctxt "contact.addressbooks.loadingError"
msgid "Error during addressbooks loading: {$message}"
msgstr "Fehler während des Ladens: {$message}"

msgctxt "generic.loadingError"
msgid "Error during loading: {$message}"
msgstr "Fehler beim Ladevorgang: {$message}"

msgctxt "generic.createError"
msgid "Error during creation: {$message}"
msgstr "Fehler beim Erstellen: {$message}"

msgctxt "contact.create.success"
msgid "Contact created"
msgstr "Kontakt erstellt"

msgctxt "generic.updateError"
msgid "Error during update: {$message}"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung: {$message}"

msgctxt "contact.update.success"
msgid "Contact updated"
msgstr "Kontakt aktualisiert"

msgctxt "generic.deleteError"
msgid "Error during delete: {$message}"
msgstr "Fehler beim Löschen: {$message}"

msgctxt "contact.delete.success"
msgid "Contact deleted"
msgstr "Kontakt gelöscht"

msgctxt "contact.move.error"
msgid "Error during move: {$message}"
msgstr "Fehler während des Verschiebens: {$message}"

msgctxt "contact.move.success"
msgid "Contact moved"
msgstr "Kontakt verschoben"

msgctxt "contact.copy.error"
msgid "Error during copy: {$message}"
msgstr "Fehler während des Kopierens: {$message}"

msgctxt "contact.copy.success"
msgid "Contact copied"
msgstr "Kontakt kopiert"

msgctxt "vcard.member.notAccessible"
msgid ""
"This member is not accessible anymore. Validating this group is necessary to "
"remove inaccessible members"
msgstr ""
"Dieser Kontakt ist nicht mehr verfügbar, Validieren Sie Die Gruppe um nicht-"
"erreichbare Mitglieder zu entfernen"

msgctxt "contact.group.validate"
msgid "Validate"
msgstr "Validieren"

msgctxt "generic.createErrorMaxItemCount"
msgid "Maximum number of contacts exceeded"
msgstr "Maximale Anzahl an Kontakten überschritten"
