msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovak (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Slovak <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiclosuresnetbluemindcommonsclosuresrcmainlanglang/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "editor.messages.align.center"
msgid "Align center"
msgstr "Vyrovnať centrum"

msgctxt "editor.messages.align.justify"
msgid "Justify"
msgstr "Doložiť"

msgctxt "editor.messages.align.left"
msgid "Align left"
msgstr "Vyrovnať doľava"

msgctxt "editor.messages.align.right"
msgid "Align right"
msgstr "Vyrovnať doprava"

msgctxt "editor.messages.backgroundColor"
msgid "Text background color"
msgstr "Farba pozadia textu"

msgctxt "editor.messages.bold"
msgid "Bold"
msgstr "Hrubým"

msgctxt "editor.messages.bubble.change"
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"

msgctxt "editor.messages.bubble.image"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"

msgctxt "editor.messages.bubble.invalidUrl"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatné URL"

msgctxt "editor.messages.bubble.remove"
msgid "Remove"
msgstr "Zrušiť"

msgctxt "editor.messages.cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

msgctxt "editor.messages.direction.leftToRight"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Zľava doprava"

msgctxt "editor.messages.diurection.rightToLeft"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Sprava doľava"

msgctxt "editor.messages.font"
msgid "Font"
msgstr "Typ písma"

msgctxt "editor.messages.fontFamily.normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"

msgctxt "editor.messages.fontFamily.serif"
msgid "Normal / serif"
msgstr "Normálne / serif"

msgctxt "editor.messages.fontSize"
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"

msgctxt "editor.messages.fontSize.huge"
msgid "Huge"
msgstr "Veľmi veľké"

msgctxt "editor.messages.fontSize.large"
msgid "Large"
msgstr "Veľké"

msgctxt "editor.messages.fontSize.normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"

msgctxt "editor.messages.fontSize.small"
msgid "Small"
msgstr "Malé"

msgctxt "editor.messages.format.block.info"
msgid "Format"
msgstr "Formát"

msgctxt "editor.messages.format.block.title"
msgid "Format"
msgstr "Formát"

msgctxt "editor.messages.format.heading"
msgid "Heading"
msgstr "Názov"

msgctxt "editor.messages.format.minorHeading"
msgid "Minor heading"
msgstr "Menej závažný názov"

msgctxt "editor.messages.format.normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"

msgctxt "editor.messages.format.remove"
msgid "Remove formatting"
msgstr "Zrušiť formátovanie"

msgctxt "editor.messages.format.subheading"
msgid "Subheading"
msgstr "Podtitul"

msgctxt "editor.messages.html"
msgid "Edit HTML source"
msgstr "Zmeniť zdrojový kód HTML"

msgctxt "editor.messages.html.info"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

msgctxt "editor.messages.image.dialog.external.title"
msgid "What's the URL of the image?"
msgstr "Aké je URL obrázku ?"

msgctxt "editor.messages.image.dialog.local.title"
msgid "Select the image to upload"
msgstr "Vybrať obrázok na stiahnutie"

msgctxt "editor.messages.image.edit"
msgid "Edit Image"
msgstr "Zmeniť obrázok"

msgctxt "editor.messages.image.external"
msgid "Link an image from a web server."
msgstr "Odkaz obrázka z webového servera."

msgctxt "editor.messages.image.insert"
msgid "Insert image"
msgstr "Vložiť obrázok"

msgctxt "editor.messages.image.local"
msgid "Image from my computer."
msgstr "Obrázok z môjho počítača"

msgctxt "editor.messages.image.source"
msgid "Image source:"
msgstr "Zdroj obrázka:"

msgctxt "editor.messages.image.upload"
msgid "Upload an image from the local disk. Fit for image smaller than 10 KB."
msgstr ""
"Stiahnuť obrázok z lokálneho disku. Veľkosť obrázka môže byť max. 10 KB."

msgctxt "editor.messages.image.url"
msgid "From an URL"
msgstr "Z URL"

msgctxt "editor.messages.indent.decrease"
msgid "Decrease indent"
msgstr "Zmenšiť odsek"

msgctxt "editor.messages.indent.increase"
msgid "Increase indent"
msgstr "Zväčšiť odsek"

msgctxt "editor.messages.invalidEmail"
msgid "Invalid email address"
msgstr "Emailová adresa neplatná"

msgctxt "editor.messages.italic"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"

msgctxt "editor.messages.link"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

msgctxt "editor.messages.link.addRemove"
msgid "Add or remove link"
msgstr "Pridať alebo zrušiť odkaz"

msgctxt "editor.messages.link.edit"
msgid "Edit Link"
msgstr "Zmeniť odkaz"

msgctxt "editor.messages.link.email"
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"

msgctxt "editor.messages.link.email.info"
msgid "Link to an email address"
msgstr "Odkaz na emailovú adresu"

msgctxt "editor.messages.link.external"
msgid "Link to a page or file somewhere else on the web"
msgstr "Odkaz na stranu alebo súbor inde na webe"

msgctxt "editor.messages.link.goTo"
msgid "Go to link:"
msgstr "Chod na odkaz:"

msgctxt "editor.messages.link.shouldGo.email"
msgid "To what email address should this link?"
msgstr "S čím je spojená emailová adresa?"

msgctxt "editor.messages.link.shouldGo.url"
msgid "To what URL should this link go?"
msgstr "S čím je spojené URL?"

msgctxt "editor.messages.link.test"
msgid "Test this link"
msgstr "Testovať tento odkaz"

msgctxt "editor.messages.link.to"
msgid "Link to:"
msgstr "Odkaz na :"

msgctxt "editor.messages.link.unsafe"
msgid "This link cannot be tested."
msgstr "Tento odkaz nemôže byť otestovaný."

msgctxt "editor.messages.list.ordered"
msgid "Numbered list"
msgstr "Očíslovaný zoznam"

msgctxt "editor.messages.list.unordered"
msgid "Bullet list"
msgstr "Zoznam s odrážkami"

msgctxt "editor.messages.ok"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

msgctxt "editor.messages.quote"
msgid "Quote"
msgstr "Citácia"

msgctxt "editor.messages.redo"
msgid "Redo"
msgstr "Prerobiť"

msgctxt "editor.messages.strikestrought"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Preškrtnúť"

msgctxt "editor.messages.subscript"
msgid "Subscript"
msgstr "Dolný index"

msgctxt "editor.messages.superscript"
msgid "Superscript"
msgstr "Horný index"

msgctxt "editor.messages.textColor"
msgid "Text color"
msgstr "Farba textu"

msgctxt "editor.messages.textToDisplay"
msgid "Text to display:"
msgstr "Text na zobrazenie:"

msgctxt "editor.messages.underline"
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuť"

msgctxt "editor.messages.undo"
msgid "Undo"
msgstr "Krok späť"

msgctxt "editor.messages.webAddress"
msgid "Web address"
msgstr "Webová adresa"
