msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/"
"projects/bluemind/"
"openuiclosuresnetbluemindcalendarapplicationclosuresrcmainlanglang/zh_Hans/>"
"\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "calendar.action.newEvent"
msgid "New event"
msgstr "新事件"

msgctxt "calendar.addCalendar"
msgid "Add a calendar..."
msgstr ""

msgctxt "calendar.chooseColor"
msgid "Choose a personalized color...r"
msgstr ""

msgctxt "calendar.back"
msgid "Back to calendar"
msgstr "回到日历"

msgctxt "calendar.calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "日历"

msgctxt "calendar.event.addAttendee"
msgid "Add an attendee or a resource..."
msgstr ""

#. or ['Add an attendee ...']
#.
msgctxt "calendar.event.add_attachments"
msgid "Add attachment"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.addAttachmentLocal"
msgid "From local PC"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.addAttachmentServer"
msgid "From Server"
msgstr ""

msgctxt "calendar.form.error.attachment.size"
msgid "The attachment exceeds the configured maximal size"
msgstr ""

msgctxt "calendar.form.error.attachment"
msgid "Unknown error occurred while uploading the document"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.addReminder"
msgid "Add a reminder"
msgstr "添加一个催办"

msgctxt "calendar.event.allDay"
msgid "All day"
msgstr "整天"

msgctxt "calendar.event.acceptPropositions"
msgid "Allow date proposal"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.attendees"
msgid "Attendees"
msgstr "参与者"

msgctxt "calendar.event.date"
msgid "Date"
msgstr "日期"

msgctxt "calendar.event.dateEnd"
msgid "to"
msgstr "到"

msgctxt "calendar.event.delete"
msgid "Delete event"
msgstr "删除事件"

msgctxt "calendar.event.delete.caption"
msgid "Would you like to delete this event?"
msgstr "要删除这个事件么？"

msgctxt "calendar.event.description"
msgid "Description"
msgstr "描述"

msgctxt "calendar.event.detail"
msgid "Detail"
msgstr "详细"

msgctxt "calendar.event.freeBusy.busy"
msgid "Busy"
msgstr "忙"

msgctxt "calendar.event.freeBusy.noInformation"
msgid "No information"
msgstr "无信息"

msgctxt "calendar.event.freeBusy.outOfWork"
msgid "Out of office"
msgstr "业余"

msgctxt "calendar.event.location"
msgid "Location"
msgstr "位置"

msgctxt "calendar.event.videoconferencing"
msgid "Videoconference"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.videoconferencing.add"
msgid "Add videoconference"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.videoconferencing.join"
msgid "Join videoconference"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.videoconferencing.loading"
msgid "Reservation in progress..."
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.videoconferencing.warn"
msgid "Videoconference limited to 2 occupants and 45 minutes"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.modifyDetails"
msgid "Modify details"
msgstr "修改详情"

msgctxt "calendar.event.occupation.available"
msgid "Available"
msgstr "有效"

msgctxt "calendar.form.warning.availability"
msgid "Not all attendees are available"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.occupation.busy"
msgid "Busy"
msgstr "忙"

msgctxt "calendar.event.occupation.label"
msgid "Show me as"
msgstr "显示为"

msgctxt "calendar.event.organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "组织"

msgctxt "calendar.event.attachments"
msgid "Attachments"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.participation"
msgid "Participation"
msgstr "参与"

msgctxt "calendar.event.participation.addNote"
msgid "Add a note to the response before sending"
msgstr "发送前在回复中添加备注"

msgctxt "calendar.event.participation.maybe"
msgid "Maybe"
msgstr "可能"

msgctxt "calendar.event.participation.notSendResponse"
msgid "Do not send a response"
msgstr "不要回复"

msgctxt "calendar.event.participation.sendResponse"
msgid "Send the response now"
msgstr "立即回复"

msgctxt "calendar.event.participationOptional"
msgid "Participation optional"
msgstr "参与选项"

msgctxt "calendar.event.participationRequired"
msgid "Participation required"
msgstr "要求参与"

msgctxt "calendar.action.proposition"
msgid "Propose a date"
msgstr ""

msgctxt "calendar.action.proposition.series"
msgid "Propose a date for the series"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.periodicity.dayOfMonth"
msgid "day of month"
msgstr "月份天数"

msgctxt "calendar.event.periodicity.dayOfWeek"
msgid "day of week"
msgstr "星期"

msgctxt "calendar.event.periodicity.end.label"
msgid "Ends"
msgstr "结束"

msgctxt "calendar.event.periodicity.end.never"
msgid "Never"
msgstr "永不"

msgctxt "calendar.event.periodicity.end.on"
msgid "On"
msgstr "在"

msgctxt "calendar.event.periodicity.label"
msgid "Repeat every"
msgstr "每次重复"

msgctxt "calendar.event.periodicity.monthlyLabel"
msgid "Repeat by"
msgstr "重复"

msgctxt "calendar.event.periodicity.weeklyLabel"
msgid "Repeat on"
msgstr "重复"

msgctxt "calendar.event.position.dayOfMonth.first"
msgid "on the first {$day} of {$month}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfMonth.fourth"
msgid "on the fourth {$day} of {$month}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfMonth.last"
msgid "on the last {$day} of {$month}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfMonth.second"
msgid "on the second {$day} of {$month}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfMonth.third"
msgid "on the third {$day} of {$month}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfWeek.first"
msgid "on the first {$day}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfWeek.fourth"
msgid "on the fourth {$day}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfWeek.last"
msgid "on the last {$day}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfWeek.second"
msgid "on the second {$day}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfWeek.third"
msgid "on the third{$day}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.privacy.label"
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"

msgctxt "calendar.event.privacy.private"
msgid "Private"
msgstr "私有"

msgctxt "calendar.event.privacy.public"
msgid "Public"
msgstr "公开"

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.action.all"
msgid "All events in the series"
msgstr "这系列的所有事件"

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.action.allFollowing"
msgid "All the subsequent"
msgstr "所有相关"

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.action.allOtherRemainSame"
msgid "All other events in the series will remain the same."
msgstr "这系列中其他事件将保留。"

#. or ['All other events in the series will be retained.']
#.
msgctxt "calendar.event.recurringEvent.action.onlyThisOne"
msgid "Only this instance"
msgstr "仅这个实例"

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.delete.content"
msgid ""
"Would you like to delete only this event, all events in the series or this "
"and all future events in the series?"
msgstr "仅删除这个事件，还是相关系列，或者所有"

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.delete.title"
msgid "Delete recurring event"
msgstr "删除重复事件"

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.info.allFollowingWillBeChanged"
msgid "This and all the subsequent events will be changed."
msgstr "这个和相关的事件将会更新。"

#. or ['This and all the following events will be deleted.']
#.
msgctxt "calendar.event.recurringEvent.info.allWillBeChanged"
msgid "All events in the series will be changed."
msgstr "这系列中的事件安将被改变。"

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.info.allWillBeDeleted"
msgid "All events in the series will be deleted."
msgstr "这系列中的事件将被删除。"

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.update.content"
msgid ""
"Would you like to change only this event, all events in the series, or this "
"and all subsequent events in the series?"
msgstr "仅删除这个事件，还是这系列所有事件，还是所有相关事件"

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.updateWithoutFollowing.content"
msgid "Would you like to change only this event or all events in the series?"
msgstr ""

#. or ['Would you like to change only this event or all events in the series ?']
#.
msgctxt "calendar.event.recurringEvent.update.title"
msgid "Update recurring event"
msgstr "更新重复事件"

msgctxt "calendar.event.reminder"
msgid "Reminder"
msgstr "催办"

msgctxt "calendar.event.repeat.daily"
msgid "Daily"
msgstr "每天"

msgctxt "calendar.event.repeat.daily.everyXdays"
msgid "Every {$rruleinterval} days "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.label"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"

msgctxt "calendar.event.repeat.monthly"
msgid "Monthly"
msgstr "每月"

msgctxt "calendar.event.repeat.monthly.everyMonth"
msgid "Every month, "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.monthly.everyXmonths"
msgid "Every {$rruleinterval} months, "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.monthly.onDayOfMonth"
msgid "on day {$rrulebydate} "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.none"
msgid "None"
msgstr "无"

msgctxt "calendar.event.repeat.repeatLabel"
msgid "Repeat : "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.until"
msgid "until"
msgstr "直到"

msgctxt "calendar.event.repeat.times"
msgid "times"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.weekly"
msgid "Weekly"
msgstr "每周"

msgctxt "calendar.event.repeat.weekly.everyXweeks"
msgid "Every {$rruleinterval} weeks"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.weekly.onDay"
msgid "on "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.weekly.onDayOfWeek"
msgid "on {$rrulebyday} "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.weekly.onEveryDay"
msgid "on every day"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.yearly"
msgid "Yearly"
msgstr "每年"

msgctxt "calendar.event.repeat.yearly.everyXyears"
msgid "Every {$rruleinterval} years, "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.yearly.everyYear"
msgid "Every year, "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.yearly.onDayOfYear"
msgid "on  {$rrulebydate}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.tabs.details"
msgid "Information"
msgstr "信息"

msgctxt "calendar.event.tabs.findAtime"
msgid "Find a time"
msgstr "查找一次"

msgctxt "calendar.event.tabs.counters"
msgid "Date proposals"
msgstr ""

msgctxt "calendar.counter.info.organizer"
msgid "The date proposals will be reset when saving this event"
msgstr ""

msgctxt "calendar.counter.acceptProposition"
msgid "Accept proposal"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.tabs.repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"

msgctxt "calendar.event.title"
msgid "Title"
msgstr "标题"

msgctxt "calendar.eventOccursInPast"
msgid "The event occurs in the past"
msgstr "这事件发生在过去"

msgctxt "calendar.list.allDay"
msgid "All day"
msgstr "整天"

msgctxt "calendar.list.hourColumn"
msgid "Hour"
msgstr ""

msgctxt "calendar.list.detailColumn"
msgid "Detail"
msgstr ""

msgctxt "calendar.list.dateColumn"
msgid "Date"
msgstr ""

msgctxt "calendar.list.noPendingEvents"
msgid "No pending events here!"
msgstr ""

msgctxt "calendar.newEvent"
msgid "New event"
msgstr "新事件"

msgctxt "calendar.privateChanges.title"
msgid "Those changes will remain private"
msgstr ""

msgctxt "calendar.sendNotification.title"
msgid "Send an update notification ?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.sendNotificationCreation.toAttendees"
msgid ""
"The meeting has been modified, you must send an update to all attendees."
msgstr ""

msgctxt "calendar.sendNotification.toOrganizer"
msgid "Would you like to notify organizer of your changes ?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.sendNotification.toAttendees"
msgid ""
"The meeting has been modified, you must send an update to all attendees."
msgstr ""

msgctxt "calendar.dialog.more"
msgid "More options"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.PDFprint"
msgid "Print as PDF"
msgstr "打印输出成PDF文件"

msgctxt "calendar.toolbar.all"
msgid "All my events"
msgstr "我所有的事情"

msgctxt "calendar.toolbar.day"
msgid "Day"
msgstr "天"

msgctxt "calendar.toolbar.export"
msgid "ICS Export"
msgstr "ICS导出"

msgctxt "calendar.toolbar.export.prior"
msgid "All my events prior to"
msgstr "我所有的事件优先"

msgctxt "calendar.toolbar.ics.export"
msgid "Export as ICS"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.ics.import"
msgid "Import ICS"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.import"
msgid "ICS file"
msgstr "ICS 文件"

msgctxt "calendar.toolbar.list"
msgid "List"
msgstr "列表"

msgctxt "calendar.toolbar.month"
msgid "Month"
msgstr "月"

msgctxt "calendar.toolbar.period.next"
msgid "Next period"
msgstr "下一期"

msgctxt "calendar.toolbar.period.previous"
msgid "Previous period"
msgstr "上一期"

msgctxt "calendar.toolbar.print.asPDF"
msgid "Print as PDF"
msgstr "打印输出成PDF文件"

msgctxt "calendar.toolbar.print.blackNwhite"
msgid "Black and white"
msgstr "黑白"

msgctxt "calendar.toolbar.print.orientation"
msgid "Orientation"
msgstr "方向"

msgctxt "calendar.toolbar.print.orientation.auto"
msgid "Auto"
msgstr "自动"

msgctxt "calendar.toolbar.print.orientation.landscape"
msgid "Landscape"
msgstr "横向"

msgctxt "calendar.toolbar.print.orientation.portrait"
msgid "Portrait"
msgstr "头像"

msgctxt "calendar.toolbar.print.preview"
msgid "Print calendar preview"
msgstr "打印预览日历"

msgctxt "calendar.toolbar.print.showDetails"
msgid "Show details"
msgstr "显示详细"

msgctxt "calendar.toolbar.refresh"
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

msgctxt "calendar.toolbar.today"
msgid "Today"
msgstr "今天"

msgctxt "calendar.toolbar.week"
msgid "Week"
msgstr "周"

msgctxt "calendar.updatePopup.delete.content"
msgid "Would you like to delete this event?"
msgstr "要删除这个事件么？"

msgctxt "calendar.updatePopup.delete.title"
msgid "Delete event"
msgstr "删除事件"

msgctxt "calendar.view.delete"
msgid "Delete this view"
msgstr "删除这个视图"

msgctxt "calendar.view.delete.confirm"
msgid "Would you like to delete this view?"
msgstr "要删除这个视图么？"

msgctxt "calendar.view.myCalendar"
msgid "My calendar"
msgstr "我的日历"

msgctxt "calendar.view.myViews"
msgid "My views"
msgstr "我的视图"

msgctxt "calendar.view.save"
msgid "Save this view"
msgstr "保存这个视图"

msgctxt "calendar.view.goDefault"
msgid "Go back to my default view"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.updateDefault"
msgid "Set as default view"
msgstr ""

msgctxt "calendar.save_draft"
msgid "Save draft"
msgstr ""

msgctxt "general.calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "日历"

msgctxt "general.calendars"
msgid "Calendars"
msgstr "日历"

msgctxt "general.cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

msgctxt "general.days"
msgid "days"
msgstr "天"

msgctxt "general.export"
msgid "Export"
msgstr "导出"

msgctxt "general.hours"
msgid "hours"
msgstr "时"

msgctxt "general.label"
msgid "Label"
msgstr "标签"

msgctxt "general.minutes"
msgid "minutes"
msgstr "分"

msgctxt "general.msg.byMail"
msgid "By e-mail"
msgstr ""

msgctxt "general.msg.compatibleClientWarning"
msgid "A compatible client must be running at reminder time"
msgstr ""

msgctxt "general.msg.other"
msgid "Other"
msgstr "其他"

msgctxt "general.msg.withNotificationPopup"
msgid "With a notification Popup *"
msgstr ""

msgctxt "general.no"
msgid "No"
msgstr "否"

msgctxt "general.counter"
msgid "Propose a date"
msgstr ""

msgctxt "general.remove"
msgid "Remove"
msgstr ""

msgctxt "general.save"
msgid "Save"
msgstr "保存"

msgctxt "general.send"
msgid "Send"
msgstr ""

msgctxt "general.seconds"
msgid "seconds"
msgstr "秒"

msgctxt "calendar.event.your_date"
msgid "Your proposal"
msgstr ""

msgctxt "calendar.counter.current.event"
msgid "Event date"
msgstr ""

msgctxt "general.tags"
msgid "Tags"
msgstr "标签"

msgctxt "calendar.event.eventdate"
msgid "Current event date"
msgstr ""

#. or ['Tag']
#.
msgctxt "calendar.reminder.action.Email"
msgid "Email"
msgstr ""

msgctxt "calendar.reminder.action.Display"
msgid "Display"
msgstr ""

msgctxt "general.yes"
msgid "Yes"
msgstr "是"

msgctxt "calendar.event.participation.accept"
msgid "Accept"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.participation.decline"
msgid "Decline"
msgstr ""

msgctxt "calendar.banner.noPendingEvents"
msgid "No pending events here!"
msgstr ""

msgctxt "calendar.banner.pendingEvents"
msgid "{$count} pending events."
msgstr ""

msgctxt "general.todolists"
msgid "To-do lists"
msgstr ""

msgctxt "calendar.todos.toggle"
msgid "Show/Hide to-do list"
msgstr ""

msgctxt "tasks.section.late"
msgid "Late"
msgstr ""

msgctxt "tasks.section.today"
msgid "Today"
msgstr ""

msgctxt "tasks.section.tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""

msgctxt "tasks.section.week"
msgid "This week"
msgstr ""

msgctxt "tasks.section.month"
msgid "This month"
msgstr ""

msgctxt "tasks.section.noDueDate"
msgid "No due date"
msgstr ""

msgctxt "search.results.prior"
msgid "Show results prior to"
msgstr ""

msgctxt "search.results.after"
msgid "Show results after"
msgstr ""

msgctxt "calendar.responseComment"
msgid "Response to organizer"
msgstr ""

msgctxt "calendar.update.success"
msgid "Event saved"
msgstr ""

msgctxt "calendar.create.success"
msgid "Event saved"
msgstr ""

msgctxt "generic.createError"
msgid "Error during creation: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "generic.updateError"
msgid "Error during update: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.settings.updateError"
msgid "Error during update calendar settings: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.calendars.loadingError"
msgid "Error during calendars loading: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "generic.loadingError"
msgid "Error during loading: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "generic.deleteError"
msgid "Error during delete: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.delete.success"
msgid "Event deleted"
msgstr ""

msgctxt "calendar.move.error"
msgid "Error during move: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.move.success"
msgid "Event moved"
msgstr ""

msgctxt "calendar.copy.error"
msgid "Error during copy: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.copy.success"
msgid "Event copied"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.create"
msgid "Create view"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.create.success"
msgid "View created"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.udpate.error"
msgid "Error during update: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.update.success"
msgid "View udpated"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.udpate"
msgid "Update view"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.delete.success"
msgid "View deleted"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.pending.plural"
msgid "{$pending} invitations"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.pending"
msgid "1 invitation"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.pending.counters.plural"
msgid "{$pending} proposals"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.pending.counters"
msgid "1 proposal"
msgstr ""

msgctxt "calendar.popup.updateParticipation"
msgid "Send response now"
msgstr ""

msgctxt "calendar.popup.updateParticipation.note"
msgid "Add a note to the response before sending"
msgstr ""

msgctxt "calendar.popup.updateParticipation.silent"
msgid "Do not send response"
msgstr ""

msgctxt "general.history"
msgid "History"
msgstr ""

msgctxt "calendar.popup.note.title"
msgid "Add a note"
msgstr ""

msgctxt "general.after"
msgid "After"
msgstr ""

msgctxt "general.occurrences"
msgid "occurrences"
msgstr ""

msgctxt "general.notice.notSynchronized"
msgid "Not all modifications are synchronized with the server yet."
msgstr ""

msgctxt "calendar.form.error.title"
msgid "Title cannot be empty"
msgstr ""

msgctxt "calendar.privateChanges.content"
msgid ""
"You are about to make changes that will only be reflected on this calendar. "
"Do you still want to continue?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.leave.dialog"
msgid "Do you really want to leave ?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.leave.dialog.button.leave"
msgid "Leave"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.leave.dialog.button.stay"
msgid "Stay"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.leave.dialog.unsaved"
msgid ""
"You have unsaved modifications, changes you made will be lost. Do you really "
"want to leave?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.leave.dialog.unsent"
msgid ""
"You have unsent modifications, changes you made will not be sent to "
"attendees. Do you really want to leave?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.change_attendees.dialog"
msgid "You have added or deleted attendees"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.change_attendees.caption"
msgid ""
"Do you want to send an update only to changed attendees, or to all attendees?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.change_attendees.button.send_all"
msgid "Send to All"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.change_attendees.button.send_changed"
msgid "Send to Changed"
msgstr ""

msgctxt "calendar.action.duplicateOccurrence"
msgid "Duplicate this instance"
msgstr ""

msgctxt "calendar.action.duplicate"
msgid "Duplicate"
msgstr ""

msgctxt "calendar.action.forward"
msgid "Add an attendee"
msgstr ""

msgctxt "calendar.action.forwardOccurrence"
msgid "Add an attendee to this instance"
msgstr ""

msgctxt "calendar.counter.rejectall"
msgid "Reject all"
msgstr ""

msgctxt "calendar.counter.accept"
msgid "Accept"
msgstr ""

msgctxt "calendar.counter.refuse"
msgid "Reject"
msgstr ""

msgctxt "calendar.form.error.videoconferencing"
msgid "Failed to fetch videoconference infos"
msgstr ""

msgctxt "calendar.freebusy.busy"
msgid "Busy"
msgstr ""

msgctxt "calendar.freebusy.busyunavailable"
msgid "Unavailable"
msgstr ""

msgctxt "calendar.freebusy.busytentative"
msgid "Tentative"
msgstr ""
