msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiclosuresnetbluemindcalendarapplicationclosuresrcmainlanglang/"
"uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "calendar.action.newEvent"
msgid "New event"
msgstr "Нова подія"

msgctxt "calendar.addCalendar"
msgid "Add a calendar..."
msgstr ""

msgctxt "calendar.chooseColor"
msgid "Choose a personalized color...r"
msgstr ""

msgctxt "calendar.back"
msgid "Back to calendar"
msgstr ""

msgctxt "calendar.calendar"
msgid "Calendar"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.addAttendee"
msgid "Add an attendee or a resource..."
msgstr ""

#. or ['Add an attendee ...']
#.
msgctxt "calendar.event.add_attachments"
msgid "Add attachment"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.addAttachmentLocal"
msgid "From local PC"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.addAttachmentServer"
msgid "From Server"
msgstr ""

msgctxt "calendar.form.error.attachment.size"
msgid "The attachment exceeds the configured maximal size"
msgstr ""

msgctxt "calendar.form.error.attachment"
msgid "Unknown error occurred while uploading the document"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.addReminder"
msgid "Add a reminder"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.allDay"
msgid "All day"
msgstr "Весь день"

msgctxt "calendar.event.acceptPropositions"
msgid "Allow date proposal"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.attendees"
msgid "Attendees"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.date"
msgid "Date"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.dateEnd"
msgid "to"
msgstr "до"

msgctxt "calendar.event.delete"
msgid "Delete event"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.delete.caption"
msgid "Would you like to delete this event?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.description"
msgid "Description"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.detail"
msgid "Detail"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.freeBusy.busy"
msgid "Busy"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.freeBusy.noInformation"
msgid "No information"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.freeBusy.outOfWork"
msgid "Out of office"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.location"
msgid "Location"
msgstr "Розташування"

msgctxt "calendar.event.videoconferencing"
msgid "Videoconference"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.videoconferencing.add"
msgid "Add videoconference"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.videoconferencing.join"
msgid "Join videoconference"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.videoconferencing.loading"
msgid "Reservation in progress..."
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.videoconferencing.warn"
msgid "Videoconference limited to 2 occupants and 45 minutes"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.modifyDetails"
msgid "Modify details"
msgstr "Змінити деталі"

msgctxt "calendar.event.occupation.available"
msgid "Available"
msgstr ""

msgctxt "calendar.form.warning.availability"
msgid "Not all attendees are available"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.occupation.busy"
msgid "Busy"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.occupation.label"
msgid "Show me as"
msgstr "Показати мене як"

msgctxt "calendar.event.organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Організатор"

msgctxt "calendar.event.attachments"
msgid "Attachments"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.participation"
msgid "Participation"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.participation.addNote"
msgid "Add a note to the response before sending"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.participation.maybe"
msgid "Maybe"
msgstr "Можливо"

msgctxt "calendar.event.participation.notSendResponse"
msgid "Do not send a response"
msgstr "Не відправляти відповідь"

msgctxt "calendar.event.participation.sendResponse"
msgid "Send the response now"
msgstr "Надіслати відповідь зараз"

msgctxt "calendar.event.participationOptional"
msgid "Participation optional"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.participationRequired"
msgid "Participation required"
msgstr "Участь вимагається"

msgctxt "calendar.action.proposition"
msgid "Propose a date"
msgstr ""

msgctxt "calendar.action.proposition.series"
msgid "Propose a date for the series"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.periodicity.dayOfMonth"
msgid "day of month"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.periodicity.dayOfWeek"
msgid "day of week"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.periodicity.end.label"
msgid "Ends"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.periodicity.end.never"
msgid "Never"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.periodicity.end.on"
msgid "On"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.periodicity.label"
msgid "Repeat every"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.periodicity.monthlyLabel"
msgid "Repeat by"
msgstr "Повторюваність"

msgctxt "calendar.event.periodicity.weeklyLabel"
msgid "Repeat on"
msgstr "Повторити"

msgctxt "calendar.event.position.dayOfMonth.first"
msgid "on the first {$day} of {$month}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfMonth.fourth"
msgid "on the fourth {$day} of {$month}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfMonth.last"
msgid "on the last {$day} of {$month}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfMonth.second"
msgid "on the second {$day} of {$month}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfMonth.third"
msgid "on the third {$day} of {$month}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfWeek.first"
msgid "on the first {$day}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfWeek.fourth"
msgid "on the fourth {$day}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfWeek.last"
msgid "on the last {$day}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfWeek.second"
msgid "on the second {$day}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.position.dayOfWeek.third"
msgid "on the third{$day}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.privacy.label"
msgid "Privacy"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.privacy.private"
msgid "Private"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.privacy.public"
msgid "Public"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.action.all"
msgid "All events in the series"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.action.allFollowing"
msgid "All the subsequent"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.action.allOtherRemainSame"
msgid "All other events in the series will remain the same."
msgstr ""

#. or ['All other events in the series will be retained.']
#.
msgctxt "calendar.event.recurringEvent.action.onlyThisOne"
msgid "Only this instance"
msgstr "Тільки ця подія"

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.delete.content"
msgid ""
"Would you like to delete only this event, all events in the series or this "
"and all future events in the series?"
msgstr ""
"Бажаєте видалити тільки цю подію, всі події в серії, або цю і всі майбутні "
"події в цій серії ?"

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.delete.title"
msgid "Delete recurring event"
msgstr "Видалити повторювану подію"

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.info.allFollowingWillBeChanged"
msgid "This and all the subsequent events will be changed."
msgstr ""

#. or ['This and all the following events will be deleted.']
#.
msgctxt "calendar.event.recurringEvent.info.allWillBeChanged"
msgid "All events in the series will be changed."
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.info.allWillBeDeleted"
msgid "All events in the series will be deleted."
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.update.content"
msgid ""
"Would you like to change only this event, all events in the series, or this "
"and all subsequent events in the series?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.recurringEvent.updateWithoutFollowing.content"
msgid "Would you like to change only this event or all events in the series?"
msgstr ""

#. or ['Would you like to change only this event or all events in the series ?']
#.
msgctxt "calendar.event.recurringEvent.update.title"
msgid "Update recurring event"
msgstr "Змінити повторювану подію"

msgctxt "calendar.event.reminder"
msgid "Reminder"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.daily"
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"

msgctxt "calendar.event.repeat.daily.everyXdays"
msgid "Every {$rruleinterval} days "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.label"
msgid "Repeat"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.monthly"
msgid "Monthly"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.monthly.everyMonth"
msgid "Every month, "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.monthly.everyXmonths"
msgid "Every {$rruleinterval} months, "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.monthly.onDayOfMonth"
msgid "on day {$rrulebydate} "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.none"
msgid "None"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.repeatLabel"
msgid "Repeat : "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.until"
msgid "until"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.times"
msgid "times"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.weekly"
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"

msgctxt "calendar.event.repeat.weekly.everyXweeks"
msgid "Every {$rruleinterval} weeks"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.weekly.onDay"
msgid "on "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.weekly.onDayOfWeek"
msgid "on {$rrulebyday} "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.weekly.onEveryDay"
msgid "on every day"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.yearly"
msgid "Yearly"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.yearly.everyXyears"
msgid "Every {$rruleinterval} years, "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.yearly.everyYear"
msgid "Every year, "
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.repeat.yearly.onDayOfYear"
msgid "on  {$rrulebydate}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.tabs.details"
msgid "Information"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.tabs.findAtime"
msgid "Find a time"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.tabs.counters"
msgid "Date proposals"
msgstr ""

msgctxt "calendar.counter.info.organizer"
msgid "The date proposals will be reset when saving this event"
msgstr ""

msgctxt "calendar.counter.acceptProposition"
msgid "Accept proposal"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.tabs.repeat"
msgid "Repeat"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.title"
msgid "Title"
msgstr ""

msgctxt "calendar.eventOccursInPast"
msgid "The event occurs in the past"
msgstr ""

msgctxt "calendar.list.allDay"
msgid "All day"
msgstr "Весь день"

msgctxt "calendar.list.hourColumn"
msgid "Hour"
msgstr ""

msgctxt "calendar.list.detailColumn"
msgid "Detail"
msgstr ""

msgctxt "calendar.list.dateColumn"
msgid "Date"
msgstr ""

msgctxt "calendar.list.noPendingEvents"
msgid "No pending events here!"
msgstr ""

msgctxt "calendar.newEvent"
msgid "New event"
msgstr "Нова подія"

msgctxt "calendar.privateChanges.title"
msgid "Those changes will remain private"
msgstr ""

msgctxt "calendar.sendNotification.title"
msgid "Send an update notification ?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.sendNotificationCreation.toAttendees"
msgid ""
"The meeting has been modified, you must send an update to all attendees."
msgstr ""

msgctxt "calendar.sendNotification.toOrganizer"
msgid "Would you like to notify organizer of your changes ?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.sendNotification.toAttendees"
msgid ""
"The meeting has been modified, you must send an update to all attendees."
msgstr ""

msgctxt "calendar.dialog.more"
msgid "More options"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.PDFprint"
msgid "Print as PDF"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.all"
msgid "All my events"
msgstr "Всі мої події"

msgctxt "calendar.toolbar.day"
msgid "Day"
msgstr "День"

msgctxt "calendar.toolbar.export"
msgid "ICS Export"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.export.prior"
msgid "All my events prior to"
msgstr "Всі мої події до"

msgctxt "calendar.toolbar.ics.export"
msgid "Export as ICS"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.ics.import"
msgid "Import ICS"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.import"
msgid "ICS file"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.list"
msgid "List"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.month"
msgid "Month"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.period.next"
msgid "Next period"
msgstr "Наступний період"

msgctxt "calendar.toolbar.period.previous"
msgid "Previous period"
msgstr "Попередній період"

msgctxt "calendar.toolbar.print.asPDF"
msgid "Print as PDF"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.print.blackNwhite"
msgid "Black and white"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.print.orientation"
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"

msgctxt "calendar.toolbar.print.orientation.auto"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

msgctxt "calendar.toolbar.print.orientation.landscape"
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомний"

msgctxt "calendar.toolbar.print.orientation.portrait"
msgid "Portrait"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.print.preview"
msgid "Print calendar preview"
msgstr "Передогляд друку календаря"

msgctxt "calendar.toolbar.print.showDetails"
msgid "Show details"
msgstr "Показати подробиці"

msgctxt "calendar.toolbar.refresh"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"

msgctxt "calendar.toolbar.today"
msgid "Today"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.week"
msgid "Week"
msgstr ""

msgctxt "calendar.updatePopup.delete.content"
msgid "Would you like to delete this event?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.updatePopup.delete.title"
msgid "Delete event"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.delete"
msgid "Delete this view"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.delete.confirm"
msgid "Would you like to delete this view?"
msgstr "Бажаєте видалити цей вид ?"

msgctxt "calendar.view.myCalendar"
msgid "My calendar"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.myViews"
msgid "My views"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.save"
msgid "Save this view"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.goDefault"
msgid "Go back to my default view"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.updateDefault"
msgid "Set as default view"
msgstr ""

msgctxt "calendar.save_draft"
msgid "Save draft"
msgstr ""

msgctxt "general.calendar"
msgid "Calendar"
msgstr ""

msgctxt "general.calendars"
msgid "Calendars"
msgstr ""

msgctxt "general.cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

msgctxt "general.days"
msgid "days"
msgstr ""

msgctxt "general.export"
msgid "Export"
msgstr ""

msgctxt "general.hours"
msgid "hours"
msgstr ""

msgctxt "general.label"
msgid "Label"
msgstr ""

msgctxt "general.minutes"
msgid "minutes"
msgstr "хвилини"

msgctxt "general.msg.byMail"
msgid "By e-mail"
msgstr ""

msgctxt "general.msg.compatibleClientWarning"
msgid "A compatible client must be running at reminder time"
msgstr ""

msgctxt "general.msg.other"
msgid "Other"
msgstr ""

msgctxt "general.msg.withNotificationPopup"
msgid "With a notification Popup *"
msgstr ""

msgctxt "general.no"
msgid "No"
msgstr ""

msgctxt "general.counter"
msgid "Propose a date"
msgstr ""

msgctxt "general.remove"
msgid "Remove"
msgstr ""

msgctxt "general.save"
msgid "Save"
msgstr ""

msgctxt "general.send"
msgid "Send"
msgstr ""

msgctxt "general.seconds"
msgid "seconds"
msgstr "секунди"

msgctxt "calendar.event.your_date"
msgid "Your proposal"
msgstr ""

msgctxt "calendar.counter.current.event"
msgid "Event date"
msgstr ""

msgctxt "general.tags"
msgid "Tags"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.eventdate"
msgid "Current event date"
msgstr ""

#. or ['Tag']
#.
msgctxt "calendar.reminder.action.Email"
msgid "Email"
msgstr ""

msgctxt "calendar.reminder.action.Display"
msgid "Display"
msgstr ""

msgctxt "general.yes"
msgid "Yes"
msgstr "Так"

msgctxt "calendar.event.participation.accept"
msgid "Accept"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.participation.decline"
msgid "Decline"
msgstr ""

msgctxt "calendar.banner.noPendingEvents"
msgid "No pending events here!"
msgstr ""

msgctxt "calendar.banner.pendingEvents"
msgid "{$count} pending events."
msgstr ""

msgctxt "general.todolists"
msgid "To-do lists"
msgstr ""

msgctxt "calendar.todos.toggle"
msgid "Show/Hide to-do list"
msgstr ""

msgctxt "tasks.section.late"
msgid "Late"
msgstr ""

msgctxt "tasks.section.today"
msgid "Today"
msgstr ""

msgctxt "tasks.section.tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""

msgctxt "tasks.section.week"
msgid "This week"
msgstr ""

msgctxt "tasks.section.month"
msgid "This month"
msgstr ""

msgctxt "tasks.section.noDueDate"
msgid "No due date"
msgstr ""

msgctxt "search.results.prior"
msgid "Show results prior to"
msgstr ""

msgctxt "search.results.after"
msgid "Show results after"
msgstr ""

msgctxt "calendar.responseComment"
msgid "Response to organizer"
msgstr ""

msgctxt "calendar.update.success"
msgid "Event saved"
msgstr ""

msgctxt "calendar.create.success"
msgid "Event saved"
msgstr ""

msgctxt "generic.createError"
msgid "Error during creation: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "generic.updateError"
msgid "Error during update: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.settings.updateError"
msgid "Error during update calendar settings: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.calendars.loadingError"
msgid "Error during calendars loading: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "generic.loadingError"
msgid "Error during loading: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "generic.deleteError"
msgid "Error during delete: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.delete.success"
msgid "Event deleted"
msgstr ""

msgctxt "calendar.move.error"
msgid "Error during move: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.move.success"
msgid "Event moved"
msgstr ""

msgctxt "calendar.copy.error"
msgid "Error during copy: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.copy.success"
msgid "Event copied"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.create"
msgid "Create view"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.create.success"
msgid "View created"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.udpate.error"
msgid "Error during update: {$message}"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.update.success"
msgid "View udpated"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.udpate"
msgid "Update view"
msgstr ""

msgctxt "calendar.view.delete.success"
msgid "View deleted"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.pending.plural"
msgid "{$pending} invitations"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.pending"
msgid "1 invitation"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.pending.counters.plural"
msgid "{$pending} proposals"
msgstr ""

msgctxt "calendar.toolbar.pending.counters"
msgid "1 proposal"
msgstr ""

msgctxt "calendar.popup.updateParticipation"
msgid "Send response now"
msgstr ""

msgctxt "calendar.popup.updateParticipation.note"
msgid "Add a note to the response before sending"
msgstr ""

msgctxt "calendar.popup.updateParticipation.silent"
msgid "Do not send response"
msgstr ""

msgctxt "general.history"
msgid "History"
msgstr ""

msgctxt "calendar.popup.note.title"
msgid "Add a note"
msgstr ""

msgctxt "general.after"
msgid "After"
msgstr ""

msgctxt "general.occurrences"
msgid "occurrences"
msgstr ""

msgctxt "general.notice.notSynchronized"
msgid "Not all modifications are synchronized with the server yet."
msgstr ""

msgctxt "calendar.form.error.title"
msgid "Title cannot be empty"
msgstr ""

msgctxt "calendar.privateChanges.content"
msgid ""
"You are about to make changes that will only be reflected on this calendar. "
"Do you still want to continue?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.leave.dialog"
msgid "Do you really want to leave ?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.leave.dialog.button.leave"
msgid "Leave"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.leave.dialog.button.stay"
msgid "Stay"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.leave.dialog.unsaved"
msgid ""
"You have unsaved modifications, changes you made will be lost. Do you really "
"want to leave?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.leave.dialog.unsent"
msgid ""
"You have unsent modifications, changes you made will not be sent to "
"attendees. Do you really want to leave?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.change_attendees.dialog"
msgid "You have added or deleted attendees"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.change_attendees.caption"
msgid ""
"Do you want to send an update only to changed attendees, or to all attendees?"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.change_attendees.button.send_all"
msgid "Send to All"
msgstr ""

msgctxt "calendar.event.change_attendees.button.send_changed"
msgid "Send to Changed"
msgstr ""

msgctxt "calendar.action.duplicateOccurrence"
msgid "Duplicate this instance"
msgstr ""

msgctxt "calendar.action.duplicate"
msgid "Duplicate"
msgstr ""

msgctxt "calendar.action.forward"
msgid "Add an attendee"
msgstr ""

msgctxt "calendar.action.forwardOccurrence"
msgid "Add an attendee to this instance"
msgstr ""

msgctxt "calendar.counter.rejectall"
msgid "Reject all"
msgstr ""

msgctxt "calendar.counter.accept"
msgid "Accept"
msgstr ""

msgctxt "calendar.counter.refuse"
msgid "Reject"
msgstr ""

msgctxt "calendar.form.error.videoconferencing"
msgid "Failed to fetch videoconference infos"
msgstr ""

msgctxt "calendar.freebusy.busy"
msgid "Busy"
msgstr ""

msgctxt "calendar.freebusy.busyunavailable"
msgid "Unavailable"
msgstr ""

msgctxt "calendar.freebusy.busytentative"
msgid "Tentative"
msgstr ""
