msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 23:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Polish <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsolesystemsrcnetbluemi"
"nduiadminconsolesystemsubscr-2/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "title"
msgid "Manage subscription"
msgstr "Zarządzaj subskrypcją"

msgctxt "uploadLicense"
msgid "Install subscription"
msgstr "Zainstaluj subskrypcję"

msgctxt "deleteLicense"
msgid "Remove subscription"
msgstr "Usuń subskrypcję"

msgctxt "updateLicenseButton"
msgid "Update subscription"
msgstr "Zaktualizuj subskrypcję"

msgctxt "invalid"
msgid "This file isn't a Blue Mind subscription file"
msgstr "Ten plik nie jest subskrypcją BlueMind"

msgctxt "failToDeploy"
msgid "Fail to deploy Blue Mind subscription file"
msgstr "Nie udało się wdrożyć pliku subskrypcji BlueMind"

msgctxt "unknown"
msgid "Unknown error while processing Blue Mind subscription file"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania pliku subskrypcji BlueMind: nieznany błąd"

msgctxt "noLicense"
msgid "No installed subscription"
msgstr "Brak zainstalowanych subskrypcji"

msgctxt "licenseInformation"
msgid "A subscription is currently installed"
msgstr "Subskrypcja BlueMind jest już zainstalowana"

msgctxt "unableToDetermineInstalledLicense"
msgid "Unable to check if a subscription is installed"
msgstr "Nie można sprawdzić, czy subskrypcja jest zainstalowana"

msgctxt "licenseNoInformations"
msgid "A subscription is installed, update Blue Mind to get its information"
msgstr ""
"Subskrypcja jest zainstalowana. Wykonaj aktualizację BlueMind, aby uzyskać "
"informacje"

msgctxt "lic_signed_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Nazwa klienta"

msgctxt "lic_signed_customer_code"
msgid "Customer code"
msgstr "Kod klienta"

msgctxt "lic_signed_license_available_before"
msgid "End of subscription validity"
msgstr "Data wygaśnięcia subskrypcji"

msgctxt "lic_signed_license_type"
msgid "Subscription type"
msgstr "Rodzaj subskrypcji"

msgctxt "lic_signed_part"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"

msgctxt "licStarts"
msgid "Begin of subscription validity"
msgstr "Data rozpoczęcia ważności"

msgctxt "licEnds"
msgid "End of subscription validity"
msgstr "Koniec ważności subskrypcji"

msgctxt "licFullAccounts"
msgid "Maximum number of collaborative accounts"
msgstr "Konta użytkowników (max)"

msgctxt "installFullAccounts"
msgid "Current number of collaborative accounts"
msgstr "Konta użytkowników (bieżące)"

msgctxt "subscriptionUpdated"
msgid "Subscription updated"
msgstr "Subskrypcja zaktualizowana"

msgctxt "subscriptionDeleted"
msgid "Subscription deleted"
msgstr "Subskrypcja usunięta"

msgctxt "bmVersion"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

msgctxt "subscriptionMaxAccounts"
msgid "Users accounts (max)"
msgstr "Maksymalna liczba współpracujących kont"

msgctxt "installationAccounts"
msgid "Current number of collaborative accounts"
msgstr "Aktualna liczba współpracujących kont"

msgctxt "installationSimpleAccounts"
msgid "Current number of simple accounts"
msgstr "Aktualna liczba prostych kont"

msgctxt "subscriptionMaxSimpleAccounts"
msgid "Maximum number of simple accounts"
msgstr "Maksymalna liczba prostych kont"

msgctxt "subscriptionMaxVisioAccounts"
msgid "Maximum number of full video conferencing accounts"
msgstr ""

msgctxt "visioAccounts"
msgid "Current number of full video conferencing accounts"
msgstr ""

msgctxt "subscriptionStarts"
msgid "Begin of subscription validity"
msgstr "Data rozpoczęcia ważności subskrypcji"

msgctxt "subscriptionEnds"
msgid "End of subscription validity"
msgstr "Koniec daty obowiązywania subskrypcji"

msgctxt "subscriptionIdentifier"
msgid "Subscription identifier"
msgstr "Identyfikator subskrypcji"

msgctxt "subscriptionPostInstallInformations"
msgid ""
"<b>With the subscription, the following package must be installed :<br> "
"&emsp; - <i>bm-setup-wizard</i> :</b> full-featured version of the Setup and "
"Update Wizard <br><br> <b>Other optional packages are available :<br> &emsp; "
"- <i>bm-connector-outlook</i> and <i>bm-plugin-core-outlook</i> :</b> "
"Outlook connector<br> &emsp; <b>- <i>bm-plugin-core-ad-import</i> :</b> "
"ActiveDirectory import tool"
msgstr ""
"<b> Wraz z subskrypcją musi zostać zainstalowany następujący pakiet: <br> & "
"emsp; - <i>bm-setup-wizard</i> :</b> pełna wersja kreatora instalacji i "
"aktualizacji <br><br> <b> Dostępne są inne opcjonalne pakiety: <br> & em; - "
"<i> bm-connector-outlook </ i> i <i> bm-plugin-core-outlook </ i>: </b> "
"Outlook Connector <br> & amp; <b> - <i> bm-plugin-core-ad-import </ i>: </b> "
"narzędzie do importowania ActiveDirectory"

msgctxt "videoSubscriptionEnds"
msgid "End of BlueMind.Video subscription validity"
msgstr ""
