msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsolesystemsrcnetbluemi"
"nduiadminconsolesystemsubscr-2/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "title"
msgid "Manage subscription"
msgstr "Gérer la souscription"

msgctxt "uploadLicense"
msgid "Install subscription"
msgstr "Installer la souscription"

msgctxt "deleteLicense"
msgid "Remove subscription"
msgstr "Utiliser BlueMind sans souscription"

msgctxt "updateLicenseButton"
msgid "Update subscription"
msgstr "Mettre à jour la souscription"

msgctxt "invalid"
msgid "This file isn't a Blue Mind subscription file"
msgstr "Ce fichier n’est pas une souscription BlueMind"

msgctxt "failToDeploy"
msgid "Fail to deploy Blue Mind subscription file"
msgstr "Échec dans le déploiement du fichier de souscription BlueMind"

msgctxt "unknown"
msgid "Unknown error while processing Blue Mind subscription file"
msgstr ""
"Échec lors du traitement du fichier de souscription BlueMind : erreur "
"inconnue"

msgctxt "noLicense"
msgid "No installed subscription"
msgstr "Aucune souscription installée"

msgctxt "licenseInformation"
msgid "A subscription is currently installed"
msgstr "Une souscription BlueMind est déjà installée"

msgctxt "unableToDetermineInstalledLicense"
msgid "Unable to check if a subscription is installed"
msgstr "Impossible de vérifier si une souscription est installée"

msgctxt "licenseNoInformations"
msgid "A subscription is installed, update Blue Mind to get its information"
msgstr ""
"Une souscription est installée. Réalisez la mise à jour BlueMind pour "
"afficher ses informations"

msgctxt "lic_signed_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Nom du client"

msgctxt "lic_signed_customer_code"
msgid "Customer code"
msgstr "Code client"

msgctxt "lic_signed_license_available_before"
msgid "End of subscription validity"
msgstr "Date d’expiration de la souscription"

msgctxt "lic_signed_license_type"
msgid "Subscription type"
msgstr "Type de souscription"

msgctxt "lic_signed_part"
msgid "Signature"
msgstr "Signature"

msgctxt "licStarts"
msgid "Begin of subscription validity"
msgstr "Date de début de validité"

msgctxt "licEnds"
msgid "End of subscription validity"
msgstr "Date de fin de validité"

msgctxt "licFullAccounts"
msgid "Maximum number of collaborative accounts"
msgstr "Comptes utilisateurs (max)"

msgctxt "installFullAccounts"
msgid "Current number of collaborative accounts"
msgstr "Nombre actuel de comptes collaboratifs"

msgctxt "subscriptionUpdated"
msgid "Subscription updated"
msgstr "Souscription mise à jour"

msgctxt "subscriptionDeleted"
msgid "Subscription deleted"
msgstr "Souscription supprimée"

msgctxt "bmVersion"
msgid "Version"
msgstr "Version"

msgctxt "subscriptionMaxAccounts"
msgid "Users accounts (max)"
msgstr "Nombre maximum de comptes collaboratifs"

msgctxt "installationAccounts"
msgid "Current number of collaborative accounts"
msgstr "Nombre actuel de comptes collaboratifs"

msgctxt "installationSimpleAccounts"
msgid "Current number of simple accounts"
msgstr "Nombre actuel de comptes simples"

msgctxt "subscriptionMaxSimpleAccounts"
msgid "Maximum number of simple accounts"
msgstr "Nombre maximum de comptes simples"

msgctxt "subscriptionMaxVisioAccounts"
msgid "Maximum number of full video conferencing accounts"
msgstr "Nombre maximum de comptes visio avancés"

msgctxt "visioAccounts"
msgid "Current number of full video conferencing accounts"
msgstr "Nombre actuel de comptes visio avancÃ©s"

msgctxt "subscriptionStarts"
msgid "Begin of subscription validity"
msgstr "Date de début de validité"

msgctxt "subscriptionEnds"
msgid "End of subscription validity"
msgstr "Date de fin de validité"

msgctxt "subscriptionIdentifier"
msgid "Subscription identifier"
msgstr "Identifiant de la souscription"

msgctxt "subscriptionPostInstallInformations"
msgid ""
"<b>With the subscription, the following package must be installed :<br> "
"&emsp; - <i>bm-setup-wizard</i> :</b> full-featured version of the Setup and "
"Update Wizard <br><br> <b>Other optional packages are available :<br> &emsp; "
"- <i>bm-connector-outlook</i> and <i>bm-plugin-core-outlook</i> :</b> "
"Outlook connector<br> &emsp; <b>- <i>bm-plugin-core-ad-import</i> :</b> "
"ActiveDirectory import tool"
msgstr ""
"<b>Avec la souscription, le paquet suivant doit être installé s’il n’est pas "
"déjà présent :<br> &emsp; - <i>bm-setup-wizard</i> :</b> version spéciale de "
"l’assistant d’installation et mise à jour <br><br> <b>D’autres paquets sont "
"aussi disponibles mais optionnels :<br> &emsp; - <i>bm-connector-outlook</i> "
"et <i>bm-plugin-core-outlook</i> :</b> connecteur Outlook<br> &emsp; <b>- <i"
">bm-plugin-core-ad-import</i> :</b> outil d’import ActiveDirectory"

msgctxt "videoSubscriptionEnds"
msgid "End of BlueMind.Video subscription validity"
msgstr "Date de fin de validité de la souscription BlueMind.Video"
