msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsolesystemsrcnetbluemi"
"nduiadminconsolesystemsubscr-2/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)"
" ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "title"
msgid "Manage subscription"
msgstr "Gestionar suscripción"

msgctxt "uploadLicense"
msgid "Install subscription"
msgstr "Instalar una suscripción"

msgctxt "deleteLicense"
msgid "Remove subscription"
msgstr "Eliminar una suscripción"

msgctxt "updateLicenseButton"
msgid "Update subscription"
msgstr "Actualizar una suscripción"

msgctxt "invalid"
msgid "This file isn't a Blue Mind subscription file"
msgstr "Este archivo no es un archivo de suscripción de Blue Mind"

msgctxt "failToDeploy"
msgid "Fail to deploy Blue Mind subscription file"
msgstr "No se puede implementar el archivo de suscripción de Blue Mind"

msgctxt "unknown"
msgid "Unknown error while processing Blue Mind subscription file"
msgstr "Error desconocido al procesar el archivo de suscripción de Blue Mind"

msgctxt "noLicense"
msgid "No installed subscription"
msgstr "Sin suscripción instalada"

msgctxt "licenseInformation"
msgid "A subscription is currently installed"
msgstr "Una suscripción está ya instalada"

msgctxt "unableToDetermineInstalledLicense"
msgid "Unable to check if a subscription is installed"
msgstr "No se puede averiguar si una suscripción está instalada"

msgctxt "licenseNoInformations"
msgid "A subscription is installed, update Blue Mind to get its information"
msgstr ""
"Una suscripción está instalada, actualizar Blue Mind para más información"

msgctxt "lic_signed_customer"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

msgctxt "lic_signed_customer_code"
msgid "Customer code"
msgstr "Código de cliente"

msgctxt "lic_signed_license_available_before"
msgid "End of subscription validity"
msgstr "Fin de la validez de la suscripción"

msgctxt "lic_signed_license_type"
msgid "Subscription type"
msgstr "Tipo de suscripción"

msgctxt "lic_signed_part"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"

msgctxt "licStarts"
msgid "Begin of subscription validity"
msgstr "Fecha de inicio de la suscripción"

msgctxt "licEnds"
msgid "End of subscription validity"
msgstr "Fecha de expiración de la suscripción"

msgctxt "licFullAccounts"
msgid "Maximum number of collaborative accounts"
msgstr "Cuentas de los usuarios (max)"

msgctxt "installFullAccounts"
msgid "Current number of collaborative accounts"
msgstr "Cuentas de los usuarios (corriente)"

msgctxt "subscriptionUpdated"
msgid "Subscription updated"
msgstr "Suscripción actualizada"

msgctxt "subscriptionDeleted"
msgid "Subscription deleted"
msgstr "Suscripción eliminada"

msgctxt "bmVersion"
msgid "Version"
msgstr "Versión"

msgctxt "subscriptionMaxAccounts"
msgid "Users accounts (max)"
msgstr "Cuentas de los usuarios (max)"

msgctxt "installationAccounts"
msgid "Current number of collaborative accounts"
msgstr "Cuentas de los usuarios (corriente)"

msgctxt "installationSimpleAccounts"
msgid "Current number of simple accounts"
msgstr "Cuentas de los usuarios (corriente)"

msgctxt "subscriptionMaxSimpleAccounts"
msgid "Maximum number of simple accounts"
msgstr "Cuentas de los usuarios (max)"

msgctxt "subscriptionMaxVisioAccounts"
msgid "Maximum number of full video conferencing accounts"
msgstr ""

msgctxt "visioAccounts"
msgid "Current number of full video conferencing accounts"
msgstr ""

msgctxt "subscriptionStarts"
msgid "Begin of subscription validity"
msgstr "Fecha de inicio de la suscripción"

msgctxt "subscriptionEnds"
msgid "End of subscription validity"
msgstr "Fecha de expiración de la suscripción"

msgctxt "subscriptionIdentifier"
msgid "Subscription identifier"
msgstr "Identificador de suscripción"

msgctxt "subscriptionPostInstallInformations"
msgid ""
"<b>With the subscription, the following package must be installed :<br> "
"&emsp; - <i>bm-setup-wizard</i> :</b> full-featured version of the Setup and "
"Update Wizard <br><br> <b>Other optional packages are available :<br> &emsp; "
"- <i>bm-connector-outlook</i> and <i>bm-plugin-core-outlook</i> :</b> "
"Outlook connector<br> &emsp; <b>- <i>bm-plugin-core-ad-import</i> :</b> "
"ActiveDirectory import tool"
msgstr ""
"<b> Con la suscripción, se debe instalar el siguiente paquete: <br> & emsp; -"
" <i> bm-setup-wizard </i>: </b> versión con todas las funciones del "
"asistente de instalación y actualización <br> <br> <b> Hay otros paquetes "
"opcionales disponibles: <br> & emsp; - <i> bm-connector-outlook </i> y <i> "
"bm-plugin-core-outlook </i>: </b> conector de Outlook <br> & emsp; <b> - <i> "
"bm-plugin-core-ad-import </i>: </b> Herramienta de importación de "
"ActiveDirectory"

msgctxt "videoSubscriptionEnds"
msgid "End of BlueMind.Video subscription validity"
msgstr ""
