msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-25 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsolesystemsrcnetbluemi"
"nduiadminconsolesystemdomain-11/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "name"
msgid "Domain uid"
msgstr "UID der Domäne"

msgctxt "nameColumn"
msgid "Id"
msgstr "ID"

msgctxt "defaultAlias"
msgid "Name (eg. mycompany.com)"
msgstr "Name (z.B. meinefirma.com)"

msgctxt "defaultAliasColumn"
msgid "Name"
msgstr "Name"

msgctxt "mailServices"
msgid "Mail services"
msgstr "Mail-Dienste"

msgctxt "shouldCreateAdmin"
msgid "Create an administrator in this domain"
msgstr "Einen Administrator für diese Domäne anlegen"

msgctxt "adminLogin"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

msgctxt "adminPassword"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

msgctxt "editTitle"
msgid "Domain: \" {0} \""
msgstr "Domäne: \"{0}\""

msgctxt "generalTab"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

msgctxt "generalFieldset"
msgid "Definition"
msgstr "Definition"

msgctxt "description"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

msgctxt "isActive"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgctxt "alias"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"

msgctxt "propertiesFieldset"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"

msgctxt "newDomain"
msgid "New domain"
msgstr "Neue Domain"

msgctxt "rmDomain"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

msgctxt "search"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

msgctxt "hsmTab"
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"

msgctxt "imTab"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"

msgctxt "addressBooksTab"
msgid "Address books"
msgstr "Addressbücher"

msgctxt "mailSystemTab"
msgid "Mail System"
msgstr "Mailsystem"

msgctxt "indexingTab"
msgid "Indexing / Searching"
msgstr "Indexierung / Suche"

msgctxt "bmServicesTab"
msgid "BM Services"
msgstr "BM Dienste"

msgctxt "filtersTab"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

msgctxt "archiveTab"
msgid "Email Archiving Policy"
msgstr "Email Archivierungs-Policy"

msgctxt "tagsTab"
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

msgctxt "instantMessagingTab"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"

msgctxt "definition"
msgid "Definition"
msgstr "Definition"

msgctxt "aliases"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"

msgctxt "language"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

msgctxt "dateFormat"
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"

msgctxt "timeFormat"
msgid "Time format"
msgstr "Zeitformat"

msgctxt "domain"
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"

msgctxt "add"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

msgctxt "imPublicAuth"
msgid "Allow public authorization"
msgstr "Erlaube öffentliche Autorisierung"

msgctxt "imAuthorizedEntities"
msgid "Authorized entities"
msgstr "Authorisierte Entitäten"

msgctxt "imAuth"
msgid "Authorization"
msgstr "Authorisierung"

msgctxt "archname"
msgid "Name"
msgstr "Name"

msgctxt "indexing"
msgid "Indexing server"
msgstr "Indexierungs-Server"

msgctxt "coreServer"
msgid "Core Server"
msgstr "Core-Server"

msgctxt "mqServer"
msgid "MQ Server"
msgstr "MQ-Server"

msgctxt "ssoProxy"
msgid "SSO Proxy"
msgstr "SSO Proxy"

msgctxt "adminConsole"
msgid "Admin console"
msgstr "Administration"

msgctxt "calendarApplication"
msgid "Calendar application"
msgstr "Kalendar"

msgctxt "webmailApplication"
msgid "Webmail application"
msgstr "Webmail"

msgctxt "contactApplication"
msgid "Contact application"
msgstr "Kontakt"

msgctxt "settingsApplication"
msgid "Settings application"
msgstr "Einstellungen"

msgctxt "defaultAppRedirector"
msgid "Default app redirector"
msgstr "Default App Redirector"

msgctxt "reverseProxy"
msgid "Reverse proxy HTTPS"
msgstr "Reverse Proxy HTTPS"

msgctxt "database"
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

msgctxt "influxDb"
msgid "Influx DB metrics database"
msgstr "Influx DB Metriken"

msgctxt "mailSystemInfo"
msgid "BlueMind Mail Servers"
msgstr "BlueMind Mail Servers"

msgctxt "internalMailServer"
msgid "Internal mail server"
msgstr "Interner Mail-Server"

msgctxt "mailRelay"
msgid "Mail relay"
msgstr "Mail-Relay"

msgctxt "mailboxStorageServer"
msgid "Mailbox storage server"
msgstr "Mailbox Speicher-Server"

msgctxt "mailArchiveServer"
msgid "Mailbox archive server"
msgstr "Mailbox Archivierungs-Server"

msgctxt "fileHostingServer"
msgid "Filehosting server"
msgstr "Dateiablage Server"

msgctxt "mailStorage"
msgid "Mail Storage"
msgstr "Mail-Speicher"

msgctxt "mailRouting"
msgid "Mail Routing"
msgstr "Mail-Routing"

msgctxt "relayforSplittedDomains"
msgid "Relay for split domains"
msgstr "Relay für geteilte Domänen"

msgctxt "forwardUnknownEmails"
msgid "Forward unknown emails to smtp relay"
msgstr "Leite unbekannte Emails an SMTP Relay"

msgctxt "mailService"
msgid "Mailservice"
msgstr "Mail-Dienst"

msgctxt "createAdmin"
msgid "Create Admin"
msgstr "Erstelle Administrator"

msgctxt "login"
msgid "Login"
msgstr "Login"

msgctxt "password"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

msgctxt "inbox"
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"

msgctxt "outbox"
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"

msgctxt "drafts"
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"

msgctxt "sent"
msgid "Sent"
msgstr "Gesendete Objekte"

msgctxt "trash"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

msgctxt "maxUsers"
msgid "Maximum number of users"
msgstr "Maximale Benutzeranzahl"

msgctxt "maxBasicAccount"
msgid "Maximum number of basic accounts"
msgstr "Maximale Anzahl an Basiskonten"

msgctxt "maxUsersTooltip"
msgid "Fill in with a value > 0 to allow simple accounts"
msgstr "Kein Wert bedeutet \"Kein Limit\""

msgctxt "maxVisioAccount"
msgid "Maximum number of full videoconferencing accounts"
msgstr "Maximale Anzahl an Videokonferenz-Benutzern"

msgctxt "maxVisioUsersTooltip"
msgid "Fill in with a value > 0 to allow video conferencing accounts"
msgstr "Geben Sie einen Wert > 0 ein um Videokonferenzen zu erlauben"

msgctxt "invalidMaxUsers"
msgid "Invalid maximum number of users. Must be an integer greater than 0."
msgstr "Invalide maximale Benutzeranzahl. Der Wert muss größer als 0 sein."

msgctxt "invalidMaxBasicAccount"
msgid "Invalid maximum number of basic accounts. Must be an integer."
msgstr "Ungültige Anzahl an Basiskonten. (Ganzzahl)"

msgctxt "invalidMaxVisioAccount"
msgid ""
"Invalid maximum number of video conferencing accounts. Must be an integer."
msgstr ""

msgctxt "mailflowRules"
msgid "Mailflow rules"
msgstr "Mail Regelwerk"

msgctxt "andRule"
msgid "And"
msgstr "Und"

msgctxt "orRule"
msgid "Or"
msgstr "Oder"

msgctxt "notRule"
msgid "Not"
msgstr "Nicht"

msgctxt "xorRule"
msgid "Xor"
msgstr "Exklusives Oder"

msgctxt "matchAlwaysRule"
msgid "Match always"
msgstr "Trifft immer zu"

msgctxt "senderInOURule"
msgid "Sender is on OU"
msgstr "Sender is on Organisationseinheit"

msgctxt "senderInGroupRule"
msgid "Sender is member of group"
msgstr "Sender ist in Gruppe"

msgctxt "senderIsRule"
msgid "Sender is"
msgstr "Absender ist"

msgctxt "signatureAction"
msgid "Add a signature"
msgstr "Signatur hinzufügen"

msgctxt "isDisclaimer"
msgid "(Webmail only) Remove the personal signature"
msgstr "(Nur Webmail) Persönliche Signatur entfernen"

msgctxt "usePlaceholder"
msgid "Authorize individual signature placement"
msgstr "Individuelles Platzieren der Signatur erlauben"

msgctxt "removePrevious"
msgid "Remove all occurrences of this signature"
msgstr "Alle Vorkommen der Signatur entfernen"

msgctxt "addAssignment"
msgid "Add Rule/Action assignment"
msgstr "Regel/Zuweisung hinzufügen"

msgctxt "removeAssignment"
msgid "Delete Rule/Action assignment"
msgstr "Zuweisung löschen"

msgctxt "recipientIsExternalRule"
msgid "One recipient is external"
msgstr "ein Empfänger ist extern"

msgctxt "recipientIsInternalRule"
msgid "All recipients are internal"
msgstr "alle Empfänger sind intern"

msgctxt "sendDateIsBeforeRule"
msgid "Mail has been sent before date"
msgstr "Email wurde vor Datum versendet"

msgctxt "sendDateIsAfterRule"
msgid "Mail has been sent after date"
msgstr "Email wurde nach Datum versendet"

msgctxt "addRule"
msgid "Add rule"
msgstr "Regel hinzufügen"

msgctxt "addAction"
msgid "Add action"
msgstr "Aktion hinzufügen"

msgctxt "removeAction"
msgid "Remove action"
msgstr "Aktion löschen"

msgctxt "executionMode"
msgid "Execution mode"
msgstr "Modus"

msgctxt "routing"
msgid "Mail flow"
msgstr "Mailfluss"

msgctxt "journalingAction"
msgid "Add a journaling action"
msgstr "Hinzufügen einer Journalisierungsaktion"

msgctxt "addTargetEmail"
msgid "Add a target email"
msgstr "Protokollierungs-E-Mail hinzufügen"

msgctxt "addEmailsFiltered"
msgid ""
"Add emails to filter for journaling (all the emails of the domain will be "
"forwarded if no email is filled in)"
msgstr ""
"Fügen Sie die zu protokollierende(n) E-Mail(s) hinzu (alle E-Mails der "
"Domäne werden weitergeleitet, wenn keine E-Mails angegeben werden)"

msgctxt "invalidJournalingEmail"
msgid "Invalid email address: {0}"
msgstr "Ungültiges Email-Format: {0}"

msgctxt "delete"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

msgctxt "position"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

msgctxt "group"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

msgctxt "domainDeleted"
msgid "Domain {0} deleted"
msgstr "Domäne {0} gelöscht"

msgctxt "deletingDomain"
msgid "Deleting domain {0}"
msgstr "Lösche Domäne {0}"

msgctxt "externalCalendars"
msgid "External calendars"
msgstr "Externe Kalender"

#, fuzzy
msgctxt "minDelay"
msgid "Minimum time between two synchronizations"
msgstr "Minimale Dauer zwischen 2 Synchronisationen"

msgctxt "hour"
msgid "hour"
msgstr "Stunde"

msgctxt "hours"
msgid "hours"
msgstr "Stunden"

msgctxt "minute"
msgid "minute"
msgstr "Minute"

msgctxt "minutes"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"

msgctxt "minDelayWarning"
msgid ""
"Warning! Too many synchronizations may severely deteriorate the performances "
"of the server!"
msgstr ""
"Warnung! Zu viele Synchronisationen können die Performance des Servers "
"negativ beeinflussen!"

msgctxt "minDelayMinutes"
msgid "⤷Custom value in minutes"
msgstr "⤷Benutzerdefinierter Wert in Minuten"

msgctxt "other"
msgid "OtherinvalidAdminLogin"
msgstr "OtherinvalidAdminLogin"

msgctxt "invalidAdminLogin"
msgid "Invalid administrator login"
msgstr "Ungültiges Administratoren-Login"

msgctxt "invalidAdminPassword"
msgid "Invalid administrator password"
msgstr "Ungültiges Administratoren-Passwort"

msgctxt "passwordLifetime"
msgid "Password lifetime in days"
msgstr "Passwort Lebensdauer in Tagen"

msgctxt "passwordLifetimeTooltip"
msgid ""
"Fill in with a value > 0 to enable password expiration or empty to disable"
msgstr ""
"Konfigurieren Sie einen Wert > 0 um das Ablaufdatum zu bestimmen ("
"Deaktiviert wenn das Feld leer ist)"

msgctxt "invalidPasswordLifetime"
msgid "Invalid password lifetime. Must be an integer greater than 0."
msgstr "Ungültige Passwort Lebensdauer. eine Zahl > 0 wird erwartet."

msgctxt "addSubjectPrefix"
msgid "Add prefix to subject"
msgstr "Präfix zum Betreff hinzufügen"

msgctxt "addSubjectSuffix"
msgid "Add suffix to subject"
msgstr "Suffix zum Betreff hinzufügen"

msgctxt "updateSubjectAction"
msgid "Update mail subject"
msgstr "E-Mailbetreff bearbeiten"

msgctxt "timezone"
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"

msgctxt "applyToAll"
msgid "This modification will be applied to all users using the current value"
msgstr ""
"Die Änderung wird für alle Benutzer unter Berücksichtigung des aktuellen "
"Werts übernommen"

msgctxt "externalUrl"
msgid "External URL"
msgstr "Externe URL"

msgctxt "defaultDomain"
msgid "Default domain"
msgstr "Standard-Domain"

msgctxt "domainSecurity"
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

msgctxt "domainCertificate"
msgid "Certificate and Encryption"
msgstr "Zertifikat und Verschlüsselung"

msgctxt "externalUrlHelp"
msgid "FQDN only. eg: bluemind.domain.tld"
msgstr "Vollqualifizierter Domänenname (FQDN). eg: bluemind.domain.tld"

msgctxt "domainUid"
msgid "Domain UID"
msgstr "UID der Domäne"

msgctxt "otherUrls"
msgid "Other URLs"
msgstr ""

msgctxt "otherUrlsHelp"
msgid ""
"Space separated list of additional FQDN. eg: \"alias1.bluemind.domain.tld "
"alias2.bluemind.domain.tld\""
msgstr ""

msgctxt "openIdRegistrations"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"

msgctxt "systemIdentifier"
msgid "System identifier"
msgstr "System-ID"

msgctxt "endpoint"
msgid "OpenID endpoint URL"
msgstr "OpenID endpoint URL"

msgctxt "applicationId"
msgid "Application ID"
msgstr "Anwendungs-ID"

msgctxt "applicationSecret"
msgid "Application secret"
msgstr "Anwedndungs-Secret"

msgctxt "tokenEndpoint"
msgid "Token endpoint URL"
msgstr "Token endpoint URL"

msgctxt "smimeCertificate"
msgid "S/MIME certificates"
msgstr "S/MIME Zertifikate"

msgctxt "compositionFont"
msgid "Font composition"
msgstr "Satzschrift"

msgctxt "domainAuthentication"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
