msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 01:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsolejobssrcnetbluemind"
"uiadminconsolejobsjobtexts/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "jobId"
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"

msgctxt "status"
msgid "Status"
msgstr "Status"

msgctxt "job"
msgid "Scheduled job"
msgstr "Geplanter Job"

msgctxt "search"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

msgctxt "jobKind"
msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgctxt "planification"
msgid "Scheduling"
msgstr "Zeitplanung"

msgctxt "lastExecs"
msgid "Latest executions"
msgstr "Letzte Ausführung"

msgctxt "jobNeverExecuted"
msgid "No recorded execution"
msgstr "Keine aufgezeichnete Ausführung"

msgctxt "domain"
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"

msgctxt "nextExecution"
msgid "Next execution"
msgstr "Nächste Ausführung"

msgctxt "lastExecution"
msgid "Previous execution"
msgstr "Vorherige Ausführung"

msgctxt "description"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

msgctxt "generalTab"
msgid "Information"
msgstr "Informationen"

msgctxt "title"
msgid "Scheduled job: {0}"
msgstr "Geplanter Job: {0}"

msgctxt "startNow"
msgid "Start now"
msgstr "Abbrechen"

msgctxt "cancelNow"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

msgctxt "seconds"
msgid "{0} seconds"
msgstr "{0} Sekunden"

msgctxt "duration"
msgid "Execution duration"
msgstr "Ausführungsdauer"

msgctxt "filterPlaceholder"
msgid "Add filter..."
msgstr "Filter hinzufügen ..."

msgctxt "removeExecs"
msgid "Remove selected executions"
msgstr "Ausgewählte Aktionen entfernen"

msgctxt "successStatus"
msgid "Execution was successful"
msgstr "Die Ausführung war erfolgreich."

msgctxt "warningStatus"
msgid "Problems occurred"
msgstr "Es sind Probleme aufgetreten."

msgctxt "failureStatus"
msgid "Execution failed"
msgstr "Ausführung fehlgeschlagen"

msgctxt "inProgressStatus"
msgid "Scheduled job is running"
msgstr "Der geplante Job wird ausgeführt."

msgctxt "close"
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"

msgctxt "globalJobKind"
msgid "Per installation"
msgstr "Pro Installation"

msgctxt "multidomainJobKind"
msgid "Per domain"
msgstr "Pro Domain"

msgctxt "planKind"
msgid "Scheduling kind"
msgstr "Planungsart"

msgctxt "opportunisticPlan"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

msgctxt "opportunisticDesc"
msgid ""
"The task determines when to start by itself, with its own criteria (eg. an "
"import process might start when it detects changes)."
msgstr ""
"Die Aufgabe entscheidet selbständig, wann sie sich selbständig startet in "
"Abhängigkeit von bestimmten Kriterien (z.B. Ein Importprozess kann starten, "
"wenn Änderungen entdeckt werden.)."

msgctxt "scheduledPlan"
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"

msgctxt "disabledPlan"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

msgctxt "disabledDesc"
msgid "The tasks never executes"
msgstr "Diese Aufgabe wird nie ausgeführt."

msgctxt "periodicMinRecKind"
msgid "Periodic (min)"
msgstr "Periodisch (Min)"

msgctxt "periodicHourRecKind"
msgid "Periodic (h)"
msgstr "Periodisch (h)"

msgctxt "dailyRecKind"
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

msgctxt "every"
msgid "Every"
msgstr "Jeden"

msgctxt "minutes"
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minute(n)"

msgctxt "hours"
msgid "Hour(s)"
msgstr "Stunde(n)"

msgctxt "dayMondayOneLetter"
msgid "Mo"
msgstr "Mo"

msgctxt "dayTuesdayOneLetter"
msgid "Tu"
msgstr "Di"

msgctxt "dayWednesdayOneLetter"
msgid "We"
msgstr "Mi"

msgctxt "dayThursdayOneLetter"
msgid "Th"
msgstr "Do"

msgctxt "dayFridayOneLetter"
msgid "Fr"
msgstr "Fr"

msgctxt "daySaturdayOneLetter"
msgid "Sa"
msgstr "Sa"

msgctxt "daySundayOneLetter"
msgid "Su"
msgstr "So"

msgctxt "atTime"
msgid "At"
msgstr "Um"

msgctxt "gmtWarning"
msgid "Note: This time is based on GMT, not your timezone. "
msgstr ""
"Hinweis: Die Zeitangabe basiert auf GMT, nicht auf ihrer eigenen Zeitzone."

msgctxt "invalidPlanification"
msgid "Invalid planification"
msgstr "Ungültige Planung"

msgctxt "viewLogs"
msgid "View logs"
msgstr "Log-Dateien anschauen"

msgctxt "report"
msgid "Report"
msgstr "Bericht"

msgctxt "reportEnable"
msgid "Send report"
msgstr "Bericht senden"

msgctxt "reportRecipients"
msgid "Recipient List (separated with space)"
msgstr "Empfängerliste (getrennt mit Leerzeichen)"

msgctxt "reportLevel"
msgid "Log level"
msgstr "Protokollierungsstufe"

msgctxt "scheduledJobs"
msgid "Scheduled Jobs"
msgstr "Geplante Jobs"

msgctxt "planning"
msgid "Planning"
msgstr "Planung"
