msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-06 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/"
"projects/bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsoledirectory"
"srcnetblueminduiadminconsoledirectory-15/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "editTitle"
msgid "User : ''{0}''"
msgstr "用户: ''{0}''"

msgctxt "generalTab"
msgid "General"
msgstr "常规"

msgctxt "mailTab"
msgid "Mail"
msgstr "电子邮件"

msgctxt "accountName"
msgid "Account name"
msgstr "帐号名"

msgctxt "contactTab"
msgid "Contact"
msgstr "联系人"

msgctxt "deviceTab"
msgid "Devices"
msgstr "设备"

msgctxt "maintenanceTab"
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"

#, fuzzy, ignore-multiple-failures
msgctxt "firstName"
msgid "Firstname"
msgstr "名"

#, fuzzy
msgctxt "lastName"
msgid "Lastname"
msgstr "姓"

msgctxt "displayName"
msgid "Display Name"
msgstr "显示名"

msgctxt "login"
msgid "Login"
msgstr "登录名"

msgctxt "password"
msgid "Password"
msgstr "密码"

msgctxt "confirmPassword"
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"

msgctxt "passwordLastChange"
msgid "Last password change"
msgstr ""

msgctxt "passwordMustChange"
msgid "Update password on next login"
msgstr ""

msgctxt "passwordNeverExpires"
msgid "Password never expires"
msgstr ""

msgctxt "direction"
msgid "Direction"
msgstr "方向"

msgctxt "desc"
msgid "Description"
msgstr "描述"

msgctxt "delegation"
msgid "Member of delegation"
msgstr "委派成员"

msgctxt "delegationTarget"
msgid "Admin of delegation"
msgstr "委派管理者"

msgctxt "profile"
msgid "Profile"
msgstr "配置文件"

msgctxt "archive"
msgid "Suspended"
msgstr "挂起"

msgctxt "groups"
msgid "Groups"
msgstr "组"

msgctxt "enableMail"
msgid "Enable email for this user"
msgstr "为这个用户启用电子邮件"

msgctxt "mail"
msgid "Emails"
msgstr "电子邮件"

msgctxt "forward"
msgid "Forward emails"
msgstr "转发电子邮件"

msgctxt "vacation"
msgid "Vacation responder"
msgstr "假期响应者"

msgctxt "quota"
msgid "Quota"
msgstr "限额"

msgctxt "changePicture"
msgid "Click to change picture"
msgstr "点击修改图片"

msgctxt "passwordMismatch"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不符合"

msgctxt "calPermsTab"
msgid "Calendar sharing"
msgstr "共享日历"

msgctxt "mboxPermsTab"
msgid "Mailbox sharing"
msgstr "共享邮箱"

msgctxt "mobileDevices"
msgid "Mobile devices"
msgstr "手持设备"

msgctxt "identity"
msgid "Identity"
msgstr "身份"

msgctxt "type"
msgid "Type"
msgstr "类型"

msgctxt "lastSync"
msgid "Last Sync"
msgstr "上次同步"

msgctxt "noDevice"
msgid "No devices registered"
msgstr "无注册设备"

msgctxt "confirmDevicePartnershipRemoval"
msgid "Forbid this device to synchronize ?"
msgstr "禁止这个设备同步么？"

msgctxt "confirmDevicePartnershipAddition"
msgid "Allow this device to synchronize ?"
msgstr "允许这个设备同步么？"

msgctxt "addPartnership"
msgid "Allow this device to synchronize"
msgstr "允许这个设备同步"

msgctxt "removePartnership"
msgid "Forbid this device to synchronize"
msgstr "禁止这个设备同步"

msgctxt "customEmail"
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"

msgctxt "outOfBMEmail"
msgid ""
"You should provide a valid email for each user. For example, it is used for "
"email notifications in calendar"
msgstr "应该为每个用户指定有效的email。举个例子：在发日历提醒时将使用到。"

msgctxt "extMailDesc"
msgid "All those emails will be routed to your alternate mail system"
msgstr "所有这些电邮将路由到另一个邮件系统"

msgctxt "routingInternal"
msgid "Blue Mind email"
msgstr "Blue Mind电子邮件"

msgctxt "routingExternal"
msgid "Alternate mail server"
msgstr "其他电子邮件服务器"

msgctxt "routingNone"
msgid "No email processing"
msgstr "无email需处理"

msgctxt "partnership"
msgid "Partnership"
msgstr "合作伙伴"

msgctxt "confirmDeviceRemoveSyncKeys"
msgid "Reset this device synchronization ?"
msgstr "重置这个设备的同步？"

msgctxt "deviceRemoveSyncKeys"
msgid "Reset sync"
msgstr "重置同步"

msgctxt "confirmDeviceRemoval"
msgid "Remove device {0}?"
msgstr "移除设备 {0} 么?"

msgctxt "asUser"
msgid "As the user"
msgstr "作为这个用户"

msgctxt "editGroupMembership"
msgid "Edit group membership"
msgstr "编辑群组成员"

msgctxt "storagePolicyTab"
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

msgctxt "clientSettings"
msgid "User settings"
msgstr "用户设置"

msgctxt "mailSettings"
msgid "Update Mail application settings for this user"
msgstr "更新这个用户的邮件应用程序设置"

msgctxt "calendarSettings"
msgid "Update Calendar application settings for this user"
msgstr "更新这个用户的日历应用程序设置"

msgctxt "contactsSettings"
msgid "Update Contacts application settings for this user"
msgstr "更新这个用户的联系人应用程序设置"

msgctxt "mailboxReindex"
msgid "Repair mailbox search index"
msgstr "修复邮箱索引"

msgctxt "clearLocalData"
msgid "Clear user''s client cache"
msgstr "清除用户缓存"

msgctxt "wipeDevice"
msgid "Remote wipe"
msgstr "Remote wipe"

msgctxt "wipeAccountOnly"
msgid "Remote mailaccount wipe"
msgstr ""

msgctxt "unwipeDevice"
msgid "Cancel remote wipe"
msgstr "Cancel remote wipe"

msgctxt "confirmWipeDevice"
msgid "Do you really want to remote wipe {0}''s device identifier {1}?"
msgstr "Do you really want to remote wipe {0}''s device identifier {1}?"

msgctxt "confirmWipeDeviceWarning"
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"

msgctxt "confirmWipeDeviceWarningMsg"
msgid ""
"Remote wipe will erase all the data (corporate and personal) and reset the "
"device to the factory default."
msgstr ""
"Remote wipe will erase all the data (corporate and personal) and reset the "
"device to the factory default."

msgctxt "confirmWipeAccountWarningMsg"
msgid "Remote wipe will erase the mail account."
msgstr ""

msgctxt "confirmWipeDevicePromptPlaceholder"
msgid "Please enter the device identifier"
msgstr "Please enter the device identifier"

msgctxt "confirmWipeDevicePromptCheckFail"
msgid "Wrong identifier. Remote wipe will not be performed."
msgstr "Wrong identifier. Remote wipe will not be performed."

msgctxt "confirmUnwipeDevice"
msgid "Cancel remote wipe {0}''s device {1}?"
msgstr "Cancel remote wipe {0}''s device {1}?"

msgctxt "refreshDevicesList"
msgid "Refresh list"
msgstr "Refresh list"

msgctxt "execute"
msgid "Execute"
msgstr ""

msgctxt "newUser"
msgid "New user"
msgstr ""

msgctxt "roles"
msgid "Roles"
msgstr ""

msgctxt "mailboxSharing"
msgid "Mailbox Sharing"
msgstr ""

msgctxt "validateUser"
msgid "Validate user"
msgstr ""

msgctxt "checkAndRepair"
msgid "Validate and repair user data"
msgstr ""

msgctxt "accountType"
msgid "Account type"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeSimple"
msgid "Basic account"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeFull"
msgid "Collaborative account"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeVisio"
msgid "Collaborative account + advanced Videoconferencing"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeSwitchToFull"
msgid "Switch to collaborative account"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeSwitchToFullConfirm"
msgid "Switch to collaborative account?"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeSwitchToFullVisio"
msgid "Switch to collaborative + advanced Videoconferencing account"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeSwitchToFullVisioConfirm"
msgid "Switch to collaborative + advanced Videoconferencing account?"
msgstr ""
