msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsoledirectorysrcnetblu"
"eminduiadminconsoledirectory-15/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "editTitle"
msgid "User : ''{0}''"
msgstr "Користувач : ''{0}''"

msgctxt "generalTab"
msgid "General"
msgstr "Загальне"

msgctxt "mailTab"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"

msgctxt "accountName"
msgid "Account name"
msgstr "Ім'я запису"

msgctxt "contactTab"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"

msgctxt "deviceTab"
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"

msgctxt "maintenanceTab"
msgid "Maintenance"
msgstr "Обслуговування"

#, fuzzy, ignore-multiple-failures
msgctxt "firstName"
msgid "Firstname"
msgstr "Ім'я"

#, fuzzy
msgctxt "lastName"
msgid "Lastname"
msgstr "Прізвище"

msgctxt "displayName"
msgid "Display Name"
msgstr "Відображення імені"

msgctxt "login"
msgid "Login"
msgstr "Ім'я користувача"

msgctxt "password"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

msgctxt "confirmPassword"
msgid "Confirm password"
msgstr "Підтвердіть пароль"

msgctxt "passwordLastChange"
msgid "Last password change"
msgstr ""

msgctxt "passwordMustChange"
msgid "Update password on next login"
msgstr ""

msgctxt "passwordNeverExpires"
msgid "Password never expires"
msgstr ""

msgctxt "direction"
msgid "Direction"
msgstr "Напрямок"

msgctxt "desc"
msgid "Description"
msgstr "Опис"

msgctxt "delegation"
msgid "Member of delegation"
msgstr "Учасник делегування"

msgctxt "delegationTarget"
msgid "Admin of delegation"
msgstr "Адміністратор делегування"

msgctxt "profile"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"

msgctxt "archive"
msgid "Suspended"
msgstr "Призупинено"

msgctxt "groups"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

msgctxt "enableMail"
msgid "Enable email for this user"
msgstr "Активувати пошту для цього користувача"

msgctxt "mail"
msgid "Emails"
msgstr "Адреси ел. пошти"

msgctxt "forward"
msgid "Forward emails"
msgstr "Переслати пошту"

msgctxt "vacation"
msgid "Vacation responder"
msgstr "Автовідповідач"

msgctxt "quota"
msgid "Quota"
msgstr "Квота"

msgctxt "changePicture"
msgid "Click to change picture"
msgstr "Клікніть для зміни зображення"

msgctxt "passwordMismatch"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не збігаються"

msgctxt "calPermsTab"
msgid "Calendar sharing"
msgstr "Спільне використання календаря"

msgctxt "mboxPermsTab"
msgid "Mailbox sharing"
msgstr "Спільне використання поштової скриньки"

msgctxt "mobileDevices"
msgid "Mobile devices"
msgstr "Мобільні пристрої"

msgctxt "identity"
msgid "Identity"
msgstr "Ідентичність"

msgctxt "type"
msgid "Type"
msgstr "Тип"

msgctxt "lastSync"
msgid "Last Sync"
msgstr "Остання синхронізація"

msgctxt "noDevice"
msgid "No devices registered"
msgstr "Немає зареєстрованих пристроїв"

msgctxt "confirmDevicePartnershipRemoval"
msgid "Forbid this device to synchronize ?"
msgstr "Заборонити синхронізацію цього пристрою ?"

msgctxt "confirmDevicePartnershipAddition"
msgid "Allow this device to synchronize ?"
msgstr "Дозволити синхронізацію цього пристрою ?"

msgctxt "addPartnership"
msgid "Allow this device to synchronize"
msgstr "Дозволити синхронізацію цього пристрою"

msgctxt "removePartnership"
msgid "Forbid this device to synchronize"
msgstr "Заборонити синхронізацію цього пристрою"

msgctxt "customEmail"
msgid "Email"
msgstr "Поштова адреса"

msgctxt "outOfBMEmail"
msgid ""
"You should provide a valid email for each user. For example, it is used for "
"email notifications in calendar"
msgstr ""
"Ви повинні вказати дійсну адресу для кожного користувача. Це потрібно, "
"наприклад, для сповіщень календарем"

msgctxt "extMailDesc"
msgid "All those emails will be routed to your alternate mail system"
msgstr ""
"Всі ці повідомлення будуть спрямовані до вашої альтернативної поштової "
"системи"

msgctxt "routingInternal"
msgid "Blue Mind email"
msgstr "Blue Mind email"

msgctxt "routingExternal"
msgid "Alternate mail server"
msgstr "Альтернативний поштовий сервер"

msgctxt "routingNone"
msgid "No email processing"
msgstr "Немає пошти для обробки"

msgctxt "partnership"
msgid "Partnership"
msgstr "Партнерство"

msgctxt "confirmDeviceRemoveSyncKeys"
msgid "Reset this device synchronization ?"
msgstr "Скинути синхронізацію цього пристрою ?"

msgctxt "deviceRemoveSyncKeys"
msgid "Reset sync"
msgstr "Скинути синхронізацію"

msgctxt "confirmDeviceRemoval"
msgid "Remove device {0}?"
msgstr "Вилучити пристрій {0}?"

msgctxt "asUser"
msgid "As the user"
msgstr "Як користувач"

msgctxt "editGroupMembership"
msgid "Edit group membership"
msgstr "Змінити участь у групі"

msgctxt "storagePolicyTab"
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

msgctxt "clientSettings"
msgid "User settings"
msgstr "Параметри користувача"

msgctxt "mailSettings"
msgid "Update Mail application settings for this user"
msgstr "Оновити поштові налаштування для цього користувача"

msgctxt "calendarSettings"
msgid "Update Calendar application settings for this user"
msgstr "Оновити налаштування календаря для цього користувача"

msgctxt "contactsSettings"
msgid "Update Contacts application settings for this user"
msgstr "Оновити налаштування контактів для цього користувача"

msgctxt "mailboxReindex"
msgid "Repair mailbox search index"
msgstr "Репарація індексу поштової скриньки"

msgctxt "clearLocalData"
msgid "Clear user''s client cache"
msgstr "Очистити кеш клієнту користувача"

msgctxt "wipeDevice"
msgid "Remote wipe"
msgstr "Віддалене видалення"

msgctxt "wipeAccountOnly"
msgid "Remote mailaccount wipe"
msgstr ""

msgctxt "unwipeDevice"
msgid "Cancel remote wipe"
msgstr "Скасувати віддалене видалення"

msgctxt "confirmWipeDevice"
msgid "Do you really want to remote wipe {0}''s device identifier {1}?"
msgstr "Ви дійсно хочете віддалено видалити ідентифікатор {1} пристрою {0} ?"

msgctxt "confirmWipeDeviceWarning"
msgid "WARNING"
msgstr "УВАГА"

msgctxt "confirmWipeDeviceWarningMsg"
msgid ""
"Remote wipe will erase all the data (corporate and personal) and reset the "
"device to the factory default."
msgstr ""
"Віддалене видалення зітре всі данні (корпоративні та персональні) та скине "
"пристрій до заводських налаштувань"

msgctxt "confirmWipeAccountWarningMsg"
msgid "Remote wipe will erase the mail account."
msgstr ""

msgctxt "confirmWipeDevicePromptPlaceholder"
msgid "Please enter the device identifier"
msgstr "Будь ласка введіть ідентифікатор пристрою"

msgctxt "confirmWipeDevicePromptCheckFail"
msgid "Wrong identifier. Remote wipe will not be performed."
msgstr "Хибний ідентифікатор. Віддалене видалення не буде виконано."

msgctxt "confirmUnwipeDevice"
msgid "Cancel remote wipe {0}''s device {1}?"
msgstr "Скасувати віддалене видалення {1} пристрою {0} ?"

msgctxt "refreshDevicesList"
msgid "Refresh list"
msgstr "Оновити список"

msgctxt "execute"
msgid "Execute"
msgstr ""

msgctxt "newUser"
msgid "New user"
msgstr ""

msgctxt "roles"
msgid "Roles"
msgstr ""

msgctxt "mailboxSharing"
msgid "Mailbox Sharing"
msgstr ""

msgctxt "validateUser"
msgid "Validate user"
msgstr ""

msgctxt "checkAndRepair"
msgid "Validate and repair user data"
msgstr ""

msgctxt "accountType"
msgid "Account type"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeSimple"
msgid "Basic account"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeFull"
msgid "Collaborative account"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeVisio"
msgid "Collaborative account + advanced Videoconferencing"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeSwitchToFull"
msgid "Switch to collaborative account"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeSwitchToFullConfirm"
msgid "Switch to collaborative account?"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeSwitchToFullVisio"
msgid "Switch to collaborative + advanced Videoconferencing account"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeSwitchToFullVisioConfirm"
msgid "Switch to collaborative + advanced Videoconferencing account?"
msgstr ""
