msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovak (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-05 22:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Slovak <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsoledirectorysrcnetblu"
"eminduiadminconsoledirectory-15/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "editTitle"
msgid "User : ''{0}''"
msgstr "Užívateľ : ''{0}''"

msgctxt "generalTab"
msgid "General"
msgstr "Všeobecne"

msgctxt "mailTab"
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"

msgctxt "accountName"
msgid "Account name"
msgstr "Názov účtu"

msgctxt "contactTab"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

msgctxt "deviceTab"
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"

msgctxt "maintenanceTab"
msgid "Maintenance"
msgstr "Údržba"

#, fuzzy, ignore-multiple-failures
msgctxt "firstName"
msgid "Firstname"
msgstr "Krstné meno"

#, fuzzy
msgctxt "lastName"
msgid "Lastname"
msgstr "Priezvisko"

msgctxt "displayName"
msgid "Display Name"
msgstr "Zobraziť meno"

msgctxt "login"
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"

msgctxt "password"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

msgctxt "confirmPassword"
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdiť heslo"

msgctxt "passwordLastChange"
msgid "Last password change"
msgstr "Posledná zmena hesla"

msgctxt "passwordMustChange"
msgid "Update password on next login"
msgstr "Aktualizovať heslo pri ďalšom prihlásení"

msgctxt "passwordNeverExpires"
msgid "Password never expires"
msgstr "Platnosť hesla nikdy neuplynie"

msgctxt "direction"
msgid "Direction"
msgstr "Smer"

msgctxt "desc"
msgid "Description"
msgstr "Popis"

msgctxt "delegation"
msgid "Member of delegation"
msgstr "Člen postúpenia"

msgctxt "delegationTarget"
msgid "Admin of delegation"
msgstr "Správca postúpenia"

msgctxt "profile"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

msgctxt "archive"
msgid "Suspended"
msgstr "Pozastavené"

msgctxt "groups"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"

msgctxt "enableMail"
msgid "Enable email for this user"
msgstr "Umožniť mailovať tomuto užívateľovi"

msgctxt "mail"
msgid "Emails"
msgstr "E-maily"

msgctxt "forward"
msgid "Forward emails"
msgstr "Poslať ďalej e-mail"

msgctxt "vacation"
msgid "Vacation responder"
msgstr "Odkazovač v čase neprítomnosti"

msgctxt "quota"
msgid "Quota"
msgstr "Kvóta"

msgctxt "changePicture"
msgid "Click to change picture"
msgstr "Klikni na zmenu obrázka"

msgctxt "passwordMismatch"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslo nesúhlasí"

msgctxt "calPermsTab"
msgid "Calendar sharing"
msgstr "Zdieľanie kalendára"

msgctxt "mboxPermsTab"
msgid "Mailbox sharing"
msgstr "Zdieľanie poštovej schránky"

msgctxt "mobileDevices"
msgid "Mobile devices"
msgstr "Prenosné zariadenia"

msgctxt "identity"
msgid "Identity"
msgstr "Identita"

msgctxt "type"
msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgctxt "lastSync"
msgid "Last Sync"
msgstr "Posledná synchronizácia"

msgctxt "noDevice"
msgid "No devices registered"
msgstr "Nezistené žiadne zariadenia"

msgctxt "confirmDevicePartnershipRemoval"
msgid "Forbid this device to synchronize ?"
msgstr "Zakázať synchronizáciu zariadenia ?"

msgctxt "confirmDevicePartnershipAddition"
msgid "Allow this device to synchronize ?"
msgstr "Povoliť tomuto zariadeniu synchronizáciu ?"

msgctxt "addPartnership"
msgid "Allow this device to synchronize"
msgstr "Povoliť tomuto zariadeniu synchronizáciu"

msgctxt "removePartnership"
msgid "Forbid this device to synchronize"
msgstr "Zakázať synchronizáciu zariadenia"

msgctxt "customEmail"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

msgctxt "outOfBMEmail"
msgid ""
"You should provide a valid email for each user. For example, it is used for "
"email notifications in calendar"
msgstr ""
"Mali by ste poskytnúť platný e-mail každého užívateľa. Napríklad, ktoré sa "
"používa na e-mailovú notifikáciu v kalendári"

msgctxt "extMailDesc"
msgid "All those emails will be routed to your alternate mail system"
msgstr "Všetky tieto e-maily budú presmerované do náhradného poštového systému"

msgctxt "routingInternal"
msgid "Blue Mind email"
msgstr "Blue Mind e-mail"

msgctxt "routingExternal"
msgid "Alternate mail server"
msgstr "Alternatívny mailový server"

msgctxt "routingNone"
msgid "No email processing"
msgstr "Žiadne spracovávanie emailu"

msgctxt "partnership"
msgid "Partnership"
msgstr "Partnerstvo"

msgctxt "confirmDeviceRemoveSyncKeys"
msgid "Reset this device synchronization ?"
msgstr "Vynulovať synchronizáciu tohto zariadenia ?"

msgctxt "deviceRemoveSyncKeys"
msgid "Reset sync"
msgstr "Vynulovať synchronizáciu"

msgctxt "confirmDeviceRemoval"
msgid "Remove device {0}?"
msgstr "Odstrániť zariadenie {0}?"

msgctxt "asUser"
msgid "As the user"
msgstr "Ako užívateľ"

msgctxt "editGroupMembership"
msgid "Edit group membership"
msgstr "Zmeniť členstvo v skupine"

msgctxt "storagePolicyTab"
msgid "Archive"
msgstr "Archív"

msgctxt "clientSettings"
msgid "User settings"
msgstr "Užívateľské nastavenia"

msgctxt "mailSettings"
msgid "Update Mail application settings for this user"
msgstr "Updatovať nastavenia mailovej aplikácie tohto užívateľa"

msgctxt "calendarSettings"
msgid "Update Calendar application settings for this user"
msgstr "Aktualizovať nastavenia kalendára tohto užívateľa"

msgctxt "contactsSettings"
msgid "Update Contacts application settings for this user"
msgstr "Aktualizovať nastavenie kontaktov tohto užívateľa"

msgctxt "mailboxReindex"
msgid "Repair mailbox search index"
msgstr "Opraviť index poštovej schránky"

msgctxt "clearLocalData"
msgid "Clear user''s client cache"
msgstr "Vyčistiť užívateľské cache"

msgctxt "wipeDevice"
msgid "Remote wipe"
msgstr "Diaľkové vymazanie"

msgctxt "wipeAccountOnly"
msgid "Remote mailaccount wipe"
msgstr ""

msgctxt "unwipeDevice"
msgid "Cancel remote wipe"
msgstr "Zrušiť diaľkové vymazanie"

msgctxt "confirmWipeDevice"
msgid "Do you really want to remote wipe {0}''s device identifier {1}?"
msgstr "Do you really want to remote wipe {0}''s device identifier {1}?"

msgctxt "confirmWipeDeviceWarning"
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"

msgctxt "confirmWipeDeviceWarningMsg"
msgid ""
"Remote wipe will erase all the data (corporate and personal) and reset the "
"device to the factory default."
msgstr ""
"Diaľkové vymazanie vymaže všetky údaje (firemné a osobné) a obnoví "
"predvolené výrobné nastavenie zariadenia."

msgctxt "confirmWipeAccountWarningMsg"
msgid "Remote wipe will erase the mail account."
msgstr ""

msgctxt "confirmWipeDevicePromptPlaceholder"
msgid "Please enter the device identifier"
msgstr "Zadajte identifikátor zariadenia"

msgctxt "confirmWipeDevicePromptCheckFail"
msgid "Wrong identifier. Remote wipe will not be performed."
msgstr "Nesprávny identifikátor. Diaľkové vymazanie sa nevykoná."

msgctxt "confirmUnwipeDevice"
msgid "Cancel remote wipe {0}''s device {1}?"
msgstr "Cancel remote wipe {0}''s device {1}?"

msgctxt "refreshDevicesList"
msgid "Refresh list"
msgstr "Obnoviť zoznam"

msgctxt "execute"
msgid "Execute"
msgstr "Vykonať"

msgctxt "newUser"
msgid "New user"
msgstr "Nový používateľ"

msgctxt "roles"
msgid "Roles"
msgstr "Úlohy"

msgctxt "mailboxSharing"
msgid "Mailbox Sharing"
msgstr "Zdieľanie poštovej schránky"

msgctxt "validateUser"
msgid "Validate user"
msgstr "Potvrďte užívateľa"

msgctxt "checkAndRepair"
msgid "Validate and repair user data"
msgstr "Potvrďte a opravte používateľské údaje"

msgctxt "accountType"
msgid "Account type"
msgstr "Typ účtu"

msgctxt "accountTypeSimple"
msgid "Basic account"
msgstr "Základný účet"

msgctxt "accountTypeFull"
msgid "Collaborative account"
msgstr "Kolaborujúci účet"

msgctxt "accountTypeVisio"
msgid "Collaborative account + advanced Videoconferencing"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeSwitchToFull"
msgid "Switch to collaborative account"
msgstr "Prepnúť na kolaborujúci účet"

#, fuzzy
msgctxt "accountTypeSwitchToFullConfirm"
msgid "Switch to collaborative account?"
msgstr "Prepnúť na kolaburujúci účet? tento krok je nezvratný"

msgctxt "accountTypeSwitchToFullVisio"
msgid "Switch to collaborative + advanced Videoconferencing account"
msgstr ""

msgctxt "accountTypeSwitchToFullVisioConfirm"
msgid "Switch to collaborative + advanced Videoconferencing account?"
msgstr ""
