msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 13:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/"
"projects/bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsoledataprote"
"ctsrcnetblueminduiadminconsoledataprotect/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "navigatorTitle"
msgid "DataProtect Navigator"
msgstr "数据保护导航"

msgctxt "navigatorDesc"
msgid ""
"This tools navigates in protected data revisions and provides full or "
"partial restore capabilities."
msgstr "保护数据里的工具导航提供全部或部分恢复数据功能"

msgctxt "genInfos"
msgid ""
"The data was saved with Blue Mind {0}. It contains {1} domain(s), {2} user(s)"
", {3} mailshare(s), {4} organizational units, {5} calendar(s), {6} "
"addressbook(s), {7} resource(s)"
msgstr ""
"Blue Mind {0} 保存了数据. 包含 {1} 域), {2} 用户, {3} 共享邮件, {4} "
"organizational unit(s), {5} calendar(s), {6} addressbook(s), {7} resource(s)"

msgctxt "colType"
msgid "Type"
msgstr "类型"

msgctxt "colEntity"
msgid "Entity"
msgstr "条目"

msgctxt "colDomain"
msgid "Domain"
msgstr "域"

msgctxt "colActions"
msgid "Action"
msgstr "动作"

msgctxt "confirmForget"
msgid "Forgetting protected data is permanent. Are you sure ?"
msgstr "忘记保护数据是不可恢复的，确定这样做么？"

msgctxt "retPolicyTitle"
msgid "Retention policy"
msgstr "保留策略"

msgctxt "retPolicyDesc"
msgid ""
"The retention policy controls how long protected data is retained on backup "
"partitions."
msgstr "保留策略指在备份区保留数据多长时间"

msgctxt "retDaily"
msgid "Daily"
msgstr "每天"

msgctxt "retWeekly"
msgid "Weekly"
msgstr "每周"

msgctxt "retMonthly"
msgid "Monthly"
msgstr "每月"

msgctxt "confirm"
msgid "Are you sure?"
msgstr "你确定么？"

msgctxt "restoreDialogTitle"
msgid "Restore"
msgstr "恢复"

msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

msgctxt "restore"
msgid "Restore"
msgstr "恢复"

msgctxt "backup"
msgid "Backup"
msgstr ""

msgctxt "backupEmails"
msgid "Backup emails (email content)"
msgstr ""

msgctxt "sync"
msgid "Synchronize with the file system"
msgstr ""

msgctxt "backupES"
msgid "Backup Elasticsearch"
msgstr ""

msgctxt "replacemailbox"
msgid "Replace Mailbox"
msgstr ""

msgctxt "subfoldermailbox"
msgid "Restore Mailbox in Subfolder"
msgstr ""

msgctxt "restorefilehosting"
msgid "Restore Filehosting data"
msgstr ""

msgctxt "replaceou"
msgid "Replace OU"
msgstr ""

msgctxt "completerestore"
msgid "Restore or replace (if login already exists)"
msgstr ""

msgctxt "replacebooks"
msgid "Replace Addressbooks"
msgstr ""

msgctxt "replacedomainbooks"
msgid "Replace Domain Addressbooks"
msgstr ""

msgctxt "replacecalendars"
msgid "Replace Calendars"
msgstr ""

msgctxt "replacedomaincalendars"
msgid "Replace Domain Calendar"
msgstr ""

msgctxt "replacetodolists"
msgid "Replace Todolists"
msgstr ""

msgctxt "replacenotes"
msgid "Replace Notes"
msgstr ""

msgctxt "replaceresources"
msgid "Replace Resources"
msgstr ""

msgctxt "replacewebappdata"
msgid "Replace web applications data"
msgstr ""

msgctxt "replacesmimecerts"
msgid "Replace S/MIME certificates"
msgstr ""

msgctxt "sendbooksvcf"
msgid "Send vcard export by mail"
msgstr ""

msgctxt "senddomainbooksvcf"
msgid "Send domain addressbook vcard export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendcalendarsics"
msgid "Send calendars ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "senddomaincalendarsics"
msgid "Send domain calendar ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendtodolistics"
msgid "Send todolists ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendresources"
msgid "Send an ICS export of the resource calendar by mail"
msgstr ""

msgctxt "retentionDaysTitle"
msgid "Retention delay for removed emails"
msgstr ""
