msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovak (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-06 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Slovak <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsoledataprotectsrcnetb"
"lueminduiadminconsoledataprotect/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "navigatorTitle"
msgid "DataProtect Navigator"
msgstr "Navigátor ochrany údajov"

msgctxt "navigatorDesc"
msgid ""
"This tools navigates in protected data revisions and provides full or "
"partial restore capabilities."
msgstr ""
"Tento nástroj naviguje v chránenej dátovej revízii a poskytuje plné alebo "
"čiastočné zálohovacie schopnosti."

msgctxt "genInfos"
msgid ""
"The data was saved with Blue Mind {0}. It contains {1} domain(s), {2} user(s)"
", {3} mailshare(s), {4} organizational units, {5} calendar(s), {6} "
"addressbook(s), {7} resource(s)"
msgstr ""
"Údaj bol uložený v Blue Mind {0}. Obsahuje {1} doménu, {2} užívateľa (ov), "
"{3} zdieľané schránky, {4} organizačné jednotky, {5} kalendáre, {6} "
"adresáre, {7} zdroje"

msgctxt "colType"
msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgctxt "colEntity"
msgid "Entity"
msgstr "Objekt"

msgctxt "colDomain"
msgid "Domain"
msgstr "Doména"

msgctxt "colActions"
msgid "Action"
msgstr "Operácia"

msgctxt "confirmForget"
msgid "Forgetting protected data is permanent. Are you sure ?"
msgstr "Zabúdanie chránených údajov je neustále. Ste si istý ?"

msgctxt "retPolicyTitle"
msgid "Retention policy"
msgstr "Politika ochrany"

msgctxt "retPolicyDesc"
msgid ""
"The retention policy controls how long protected data is retained on backup "
"partitions."
msgstr ""
"Politika ochrany kontroluje, ako dlho sa uchováva chránený údaj na v zálohe."

msgctxt "retDaily"
msgid "Daily"
msgstr "Denne"

msgctxt "retWeekly"
msgid "Weekly"
msgstr "Týždenne"

msgctxt "retMonthly"
msgid "Monthly"
msgstr "Mesačne"

msgctxt "confirm"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ste si istý?"

msgctxt "restoreDialogTitle"
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"

msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

msgctxt "restore"
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"

msgctxt "backup"
msgid "Backup"
msgstr "Zálohovanie"

#, fuzzy
msgctxt "backupEmails"
msgid "Backup emails (email content)"
msgstr "Zálohovať e-maily"

msgctxt "sync"
msgid "Synchronize with the file system"
msgstr "Synchronizácia so systémom súborov"

msgctxt "backupES"
msgid "Backup Elasticsearch"
msgstr ""

msgctxt "replacemailbox"
msgid "Replace Mailbox"
msgstr ""

msgctxt "subfoldermailbox"
msgid "Restore Mailbox in Subfolder"
msgstr ""

msgctxt "restorefilehosting"
msgid "Restore Filehosting data"
msgstr ""

msgctxt "replaceou"
msgid "Replace OU"
msgstr ""

msgctxt "completerestore"
msgid "Restore or replace (if login already exists)"
msgstr ""

msgctxt "replacebooks"
msgid "Replace Addressbooks"
msgstr ""

msgctxt "replacedomainbooks"
msgid "Replace Domain Addressbooks"
msgstr ""

msgctxt "replacecalendars"
msgid "Replace Calendars"
msgstr ""

msgctxt "replacedomaincalendars"
msgid "Replace Domain Calendar"
msgstr ""

msgctxt "replacetodolists"
msgid "Replace Todolists"
msgstr ""

msgctxt "replacenotes"
msgid "Replace Notes"
msgstr ""

msgctxt "replaceresources"
msgid "Replace Resources"
msgstr ""

msgctxt "replacewebappdata"
msgid "Replace web applications data"
msgstr ""

msgctxt "replacesmimecerts"
msgid "Replace S/MIME certificates"
msgstr ""

msgctxt "sendbooksvcf"
msgid "Send vcard export by mail"
msgstr ""

msgctxt "senddomainbooksvcf"
msgid "Send domain addressbook vcard export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendcalendarsics"
msgid "Send calendars ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "senddomaincalendarsics"
msgid "Send domain calendar ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendtodolistics"
msgid "Send todolists ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendresources"
msgid "Send an ICS export of the resource calendar by mail"
msgstr ""

msgctxt "retentionDaysTitle"
msgid "Retention delay for removed emails"
msgstr ""
