msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Polish <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsoledataprotectsrcnetb"
"lueminduiadminconsoledataprotect/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "navigatorTitle"
msgid "DataProtect Navigator"
msgstr "Nawigator ochrony danych"

msgctxt "navigatorDesc"
msgid ""
"This tools navigates in protected data revisions and provides full or "
"partial restore capabilities."
msgstr ""
"To narzędzie odpowiada za przegląd danych chronionych i umożliwia pełne lub "
"częściowe ich przywracanie."

msgctxt "genInfos"
msgid ""
"The data was saved with Blue Mind {0}. It contains {1} domain(s), {2} user(s)"
", {3} mailshare(s), {4} organizational units, {5} calendar(s), {6} "
"addressbook(s), {7} resource(s)"
msgstr ""
"Kopia zapasowa wykonana za pomocą Blue Mind {0}. Zawiera {1} domenę(y), {2} "
"użytkownika(ów), {3} udział(y), {4} jednostki organizacyjne, {5} kalendarze, "
"{6} książki adresowe, {7} zasoby"

msgctxt "colType"
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"

msgctxt "colEntity"
msgid "Entity"
msgstr "Jednostka"

msgctxt "colDomain"
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

msgctxt "colActions"
msgid "Action"
msgstr "Działanie"

msgctxt "confirmForget"
msgid "Forgetting protected data is permanent. Are you sure ?"
msgstr "Dane chronione nie będą zachowane. Na pewno ?"

msgctxt "retPolicyTitle"
msgid "Retention policy"
msgstr "Warunki przechowywania"

msgctxt "retPolicyDesc"
msgid ""
"The retention policy controls how long protected data is retained on backup "
"partitions."
msgstr ""
"Warunki przechowywania określają jak długo chronione dane są zachowywane na "
"partycjach kopii zapasowych."

msgctxt "retDaily"
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"

msgctxt "retWeekly"
msgid "Weekly"
msgstr "Tygodniowo"

msgctxt "retMonthly"
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięczne"

msgctxt "confirm"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Na pewno?"

msgctxt "restoreDialogTitle"
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

msgctxt "restore"
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

msgctxt "backup"
msgid "Backup"
msgstr "Kopia zapasowa"

#, fuzzy
msgctxt "backupEmails"
msgid "Backup emails (email content)"
msgstr "Utwórz kopię zapasową skrzynek e-mail"

msgctxt "sync"
msgid "Synchronize with the file system"
msgstr "Ponowna synchronizacja"

msgctxt "backupES"
msgid "Backup Elasticsearch"
msgstr ""

msgctxt "replacemailbox"
msgid "Replace Mailbox"
msgstr ""

msgctxt "subfoldermailbox"
msgid "Restore Mailbox in Subfolder"
msgstr ""

msgctxt "restorefilehosting"
msgid "Restore Filehosting data"
msgstr ""

msgctxt "replaceou"
msgid "Replace OU"
msgstr ""

msgctxt "completerestore"
msgid "Restore or replace (if login already exists)"
msgstr ""

msgctxt "replacebooks"
msgid "Replace Addressbooks"
msgstr ""

msgctxt "replacedomainbooks"
msgid "Replace Domain Addressbooks"
msgstr ""

msgctxt "replacecalendars"
msgid "Replace Calendars"
msgstr ""

msgctxt "replacedomaincalendars"
msgid "Replace Domain Calendar"
msgstr ""

msgctxt "replacetodolists"
msgid "Replace Todolists"
msgstr ""

msgctxt "replacenotes"
msgid "Replace Notes"
msgstr ""

msgctxt "replaceresources"
msgid "Replace Resources"
msgstr ""

msgctxt "replacewebappdata"
msgid "Replace web applications data"
msgstr ""

msgctxt "replacesmimecerts"
msgid "Replace S/MIME certificates"
msgstr ""

msgctxt "sendbooksvcf"
msgid "Send vcard export by mail"
msgstr ""

msgctxt "senddomainbooksvcf"
msgid "Send domain addressbook vcard export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendcalendarsics"
msgid "Send calendars ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "senddomaincalendarsics"
msgid "Send domain calendar ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendtodolistics"
msgid "Send todolists ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendresources"
msgid "Send an ICS export of the resource calendar by mail"
msgstr ""

msgctxt "retentionDaysTitle"
msgid "Retention delay for removed emails"
msgstr ""
