msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Italian <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsoledataprotectsrcnetb"
"lueminduiadminconsoledataprotect/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)"
" ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "navigatorTitle"
msgid "DataProtect Navigator"
msgstr "Navigatore DataProtect"

msgctxt "navigatorDesc"
msgid ""
"This tools navigates in protected data revisions and provides full or "
"partial restore capabilities."
msgstr ""
"Questo strumento permette di navigare nei dati protetti e consente "
"operazioni di ripristino totale o parziale."

msgctxt "genInfos"
msgid ""
"The data was saved with Blue Mind {0}. It contains {1} domain(s), {2} user(s)"
", {3} mailshare(s), {4} organizational units, {5} calendar(s), {6} "
"addressbook(s), {7} resource(s)"
msgstr ""
"Il salvataggio è stato effettuato con Blue Mind {0}. La copia contiene {1} "
"domini, {2} utenti, {3} caselle condivise, {4} unità organizzativa, {5} "
"calendari(o), {6} rubriche, {7} risorse"

msgctxt "colType"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgctxt "colEntity"
msgid "Entity"
msgstr "Entità"

msgctxt "colDomain"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

msgctxt "colActions"
msgid "Action"
msgstr "Azione"

msgctxt "confirmForget"
msgid "Forgetting protected data is permanent. Are you sure ?"
msgstr ""
"L’eliminazione di dati protetti è definitiva. Confermi questa operazione?"

msgctxt "retPolicyTitle"
msgid "Retention policy"
msgstr "Politica di ritenzione"

msgctxt "retPolicyDesc"
msgid ""
"The retention policy controls how long protected data is retained on backup "
"partitions."
msgstr ""
"La politica di ritenzione controlla il periodo di conservazione dei dati "
"protetti nelle partizioni di backup."

msgctxt "retDaily"
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliera"

msgctxt "retWeekly"
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

msgctxt "retMonthly"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"

msgctxt "confirm"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Confermi questa operazione?"

msgctxt "restoreDialogTitle"
msgid "Restore"
msgstr "Ripristinare"

msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

msgctxt "restore"
msgid "Restore"
msgstr "Ripristinare"

msgctxt "backup"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#, fuzzy
msgctxt "backupEmails"
msgid "Backup emails (email content)"
msgstr "Backup messaggi"

msgctxt "sync"
msgid "Synchronize with the file system"
msgstr "Sincronizza con il file system"

msgctxt "backupES"
msgid "Backup Elasticsearch"
msgstr ""

msgctxt "replacemailbox"
msgid "Replace Mailbox"
msgstr ""

msgctxt "subfoldermailbox"
msgid "Restore Mailbox in Subfolder"
msgstr ""

msgctxt "restorefilehosting"
msgid "Restore Filehosting data"
msgstr ""

msgctxt "replaceou"
msgid "Replace OU"
msgstr ""

msgctxt "completerestore"
msgid "Restore or replace (if login already exists)"
msgstr ""

msgctxt "replacebooks"
msgid "Replace Addressbooks"
msgstr ""

msgctxt "replacedomainbooks"
msgid "Replace Domain Addressbooks"
msgstr ""

msgctxt "replacecalendars"
msgid "Replace Calendars"
msgstr ""

msgctxt "replacedomaincalendars"
msgid "Replace Domain Calendar"
msgstr ""

msgctxt "replacetodolists"
msgid "Replace Todolists"
msgstr ""

msgctxt "replacenotes"
msgid "Replace Notes"
msgstr ""

msgctxt "replaceresources"
msgid "Replace Resources"
msgstr ""

msgctxt "replacewebappdata"
msgid "Replace web applications data"
msgstr ""

msgctxt "replacesmimecerts"
msgid "Replace S/MIME certificates"
msgstr ""

msgctxt "sendbooksvcf"
msgid "Send vcard export by mail"
msgstr ""

msgctxt "senddomainbooksvcf"
msgid "Send domain addressbook vcard export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendcalendarsics"
msgid "Send calendars ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "senddomaincalendarsics"
msgid "Send domain calendar ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendtodolistics"
msgid "Send todolists ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendresources"
msgid "Send an ICS export of the resource calendar by mail"
msgstr ""

msgctxt "retentionDaysTitle"
msgid "Retention delay for removed emails"
msgstr ""
