msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-05 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsoledataprotectsrcnetb"
"lueminduiadminconsoledataprotect/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)"
" ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "navigatorTitle"
msgid "DataProtect Navigator"
msgstr "Navegador DataProtect"

msgctxt "navigatorDesc"
msgid ""
"This tools navigates in protected data revisions and provides full or "
"partial restore capabilities."
msgstr ""
"Esta herramienta navega en revisiones de datos protegidos y proporciona "
"capacidades de restauración total o parcial."

msgctxt "genInfos"
msgid ""
"The data was saved with Blue Mind {0}. It contains {1} domain(s), {2} user(s)"
", {3} mailshare(s), {4} organizational units, {5} calendar(s), {6} "
"addressbook(s), {7} resource(s)"
msgstr ""
"Los datos se han registrado en Blue Mind {0}. Contienen {1} dominio(s), {2} "
"Usuario(s), {3} e_mail(s) compartido(s), {4} unidad(es) organizativa(s), {5} "
"calendario(s), {6} libreta(s) de direcciones {7} recurso(s)"

msgctxt "colType"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgctxt "colEntity"
msgid "Entity"
msgstr "Entidad"

msgctxt "colDomain"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

msgctxt "colActions"
msgid "Action"
msgstr "Acción"

msgctxt "confirmForget"
msgid "Forgetting protected data is permanent. Are you sure ?"
msgstr "Eliminar los datos protegidos es definitivo. ¿Confirmar acción?"

msgctxt "retPolicyTitle"
msgid "Retention policy"
msgstr "Política de retención"

msgctxt "retPolicyDesc"
msgid ""
"The retention policy controls how long protected data is retained on backup "
"partitions."
msgstr ""
"La política de retención controla el tiempo para conservar los datos "
"protegidos sobre las partiduras guardadas."

msgctxt "retDaily"
msgid "Daily"
msgstr "Diaria"

msgctxt "retWeekly"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

msgctxt "retMonthly"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

msgctxt "confirm"
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"

msgctxt "restoreDialogTitle"
msgid "Restore"
msgstr "Restablecer"

msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

msgctxt "restore"
msgid "Restore"
msgstr "Restablecer"

msgctxt "backup"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#, fuzzy
msgctxt "backupEmails"
msgid "Backup emails (email content)"
msgstr "Backup de Correos electrónicos"

msgctxt "sync"
msgid "Synchronize with the file system"
msgstr "Sincronizar con el sistema de archivos"

msgctxt "backupES"
msgid "Backup Elasticsearch"
msgstr ""

msgctxt "replacemailbox"
msgid "Replace Mailbox"
msgstr ""

msgctxt "subfoldermailbox"
msgid "Restore Mailbox in Subfolder"
msgstr ""

msgctxt "restorefilehosting"
msgid "Restore Filehosting data"
msgstr ""

msgctxt "replaceou"
msgid "Replace OU"
msgstr ""

msgctxt "completerestore"
msgid "Restore or replace (if login already exists)"
msgstr ""

msgctxt "replacebooks"
msgid "Replace Addressbooks"
msgstr ""

msgctxt "replacedomainbooks"
msgid "Replace Domain Addressbooks"
msgstr ""

msgctxt "replacecalendars"
msgid "Replace Calendars"
msgstr ""

msgctxt "replacedomaincalendars"
msgid "Replace Domain Calendar"
msgstr ""

msgctxt "replacetodolists"
msgid "Replace Todolists"
msgstr ""

msgctxt "replacenotes"
msgid "Replace Notes"
msgstr ""

msgctxt "replaceresources"
msgid "Replace Resources"
msgstr ""

msgctxt "replacewebappdata"
msgid "Replace web applications data"
msgstr ""

msgctxt "replacesmimecerts"
msgid "Replace S/MIME certificates"
msgstr ""

msgctxt "sendbooksvcf"
msgid "Send vcard export by mail"
msgstr ""

msgctxt "senddomainbooksvcf"
msgid "Send domain addressbook vcard export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendcalendarsics"
msgid "Send calendars ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "senddomaincalendarsics"
msgid "Send domain calendar ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendtodolistics"
msgid "Send todolists ICS export by mail"
msgstr ""

msgctxt "sendresources"
msgid "Send an ICS export of the resource calendar by mail"
msgstr ""

msgctxt "retentionDaysTitle"
msgid "Retention delay for removed emails"
msgstr ""
