msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Polish <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsolebasesrccomgooglegw"
"ti18nclientlocalizableresource/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "headingTitle"
msgid "Central administration"
msgstr "Administracja centralna"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "headingTitleVersionned"
msgid "Central administration (version {0})"
msgstr "Administracja centralna (wersja {0})"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "logoutLink"
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "loading"
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "centralAdmin"
msgid "Central administration"
msgstr "Administracja centralna"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "selectColumn"
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "typeColumn"
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "loginColumn"
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "emailColumn"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "displayNameColumn"
msgid "Display name"
msgstr "Wyświetl nazwę"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "domainColumn"
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipUser"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipGroup"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipResource"
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipMailshare"
msgid "Shared Mailbox"
msgstr "Współdzielona skrzynka pocztowa"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipExternalUser"
msgid "External User"
msgstr "Użytkownik zewnętrzny"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipCalendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipAddressBook"
msgid "Addressbook"
msgstr "Książka adresowa"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipGenPassword"
msgid "Generate password for the user"
msgstr "Wygeneruj hasło dla użytkownika"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipOU"
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Jednostka organizacyjna"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipDomain"
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newButton"
msgid "New"
msgstr "Nowy"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "pagerOf"
msgid "of"
msgstr "z"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newUserTitle"
msgid "New User"
msgstr "Nowy użytkownik"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "firstName"
msgid "First name"
msgstr "Imię"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "lastName"
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "displayName"
msgid "Display name"
msgstr "Wyświetl nazwę"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "login"
msgid "Login"
msgstr "Login"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "password"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "mailAddress"
msgid "Mail address"
msgstr "Adres e-mail"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "domain"
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "perms"
msgid "Default group"
msgstr "Profil"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "save"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "done"
msgid "Validate"
msgstr "Zatwierdź"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "create"
msgid "Create"
msgstr "Twórz"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "createEdit"
msgid "Create & edit"
msgstr "Utwórz i edytuj"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "description"
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "changePassword"
msgid "Force change password"
msgstr "Wymuś zmianę hasła"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "confirmPass"
msgid "Confirm password"
msgstr "Potwierdź hasło"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "delete"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "user"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "none"
msgid "None"
msgstr "Żaden"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "group"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "mailshare"
msgid "Shared Mailbox"
msgstr "Współdzielona skrzynka pocztowa"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "resource"
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "addressBook"
msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "allAliases"
msgid "All Aliases"
msgstr "Wszystkie Aliasy"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "allDomain"
msgid "All Domains"
msgstr "Wszystkie domeny"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newMailshareTitle"
msgid "New Shared Mailbox"
msgstr "Nowa udostępniona skrzynka pocztowa"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newGroupTitle"
msgid "New Group"
msgstr "Nowa grupa"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newResourceTitle"
msgid "New Resource"
msgstr "Nowy zasób"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newDomainTitle"
msgid "New Domain"
msgstr "Nowa domena"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newResourceTypeTitle"
msgid "New resource type"
msgstr "Nowa typ zasobów"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "postalAddressTitle"
msgid "Postal Address"
msgstr "Adres pocztowy"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "accountName"
msgid "Account Name"
msgstr "Nazwa konta"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "rootDelegation"
msgid "Root Delegation"
msgstr "Przekazanie praw administratora (root)"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "all"
msgid "All"
msgstr "Wszyscy"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "addFilter"
msgid "Add a filter..."
msgstr "Dodaj filtr..."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "deleteConfirmation"
msgid "Delete this entry?"
msgstr "Usunąć tą pozycję?"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "massDeleteConfirmation"
msgid "Delete those entries?"
msgstr "Usunąć te pozycje?"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "markAsDefault"
msgid "Mark as default email"
msgstr "Zaznacz jako domyślną skrzynkę pocztową"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "defaultEmail"
msgid "Default email"
msgstr "Domyślna adres pocztowy"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "addEmail"
msgid "Add an email"
msgstr "Dodaj adres e-mail"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "removeEmail"
msgid "Remove this email"
msgstr "Usuń ten adres e-mail"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "invalidEmail"
msgid "Invalid email address"
msgstr "Błędny adres e-mail"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "emailAddress"
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "resourceTypeDefaultIcon"
msgid "Default icon"
msgstr "Domyślna ikonka"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "resourceBookingMinDuration"
msgid "Minimum booking duration"
msgstr "Minimalny czas trwania rezerwacji"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "workingDays"
msgid "Working days"
msgstr "Dni robocze"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "workingHours"
msgid "Working hours"
msgstr "Godziny pracy"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "generalTab"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "customProperties"
msgid "Custom properties"
msgstr "Właściwości użytkownika"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "type"
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "hideFromGal"
msgid "Hide from Blue Mind address lists"
msgstr "Ukryj listy adresowe Blue Mind"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "hideMembersFromGal"
msgid "Do not display members in the address book"
msgstr "Nie wyświetlaj użytkowników w książce adresowej"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "enableArchiveMail"
msgid "keep a copy of received messages"
msgstr "Zachowaj kopię otrzymanych wiadomości"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "unsavedChanges"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Masz niezapisane zmiany."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "permsTab"
msgid "Sharing"
msgstr "Udostępnianie"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "hsmTab"
msgid "Archive"
msgstr "Archiwizacja"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "defaultGroup"
msgid "Default group"
msgstr "Grupa domyślna"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "externalUser"
msgid "External user"
msgstr "Użytkownik zewnętrzny"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "template"
msgid "Template"
msgstr "Szablon"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfo"
msgid ""
"The template may contain variables. Variables can be defined in the “Custom "
"properties” section above, using the following format $﹛MyVariable﹜. Some "
"variables such as $﹛ResourceName﹜ and $﹛Organizer﹜ are available by "
"default. The organizer’s language will be used."
msgstr ""
"Szablon może zawierać zmienne. Zmienne można zdefiniować w sekcji „"
"Właściwości niestandardowe” powyżej, używając następującego formatu: $ "
"﹛MyVariable﹜. Niektóre zmienne, takie jak $ ﹛ResourceName﹜ i $ "
"﹛Organizer﹜, są dostępne domyślnie. Używany będzie język organizatora."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfoVar"
msgid "Variables available by default:"
msgstr "Domyślnie dostępne zmienne:"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfoVar1"
msgid ""
"$﹛ResourceName﹜: the resource’s name as defined in the Directory (not to "
"be confused with the resource type’s label)."
msgstr ""
"$ ﹛ResourceName﹜: nazwa zasobu zgodna z wpisem w katalogu (nie mylić z "
"etykietą typu zasobu)."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfoVar2"
msgid "$﹛Organizer﹜: the name of the person who creates the event."
msgstr "$ ﹛Organizator﹜: nazwisko osoby tworzącej wydarzenie Kalendarza."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfoVar3"
msgid "$﹛URL﹜: the conference URL."
msgstr ""

#, auto-java-messageformat
msgctxt "resetSmimeConfirmation"
msgid "This action will remove all S/MIME certificates from domain {0}"
msgstr ""
