msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsolebasesrccomgooglegw"
"ti18nclientlocalizableresource/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "headingTitle"
msgid "Central administration"
msgstr "Administration centrale"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "headingTitleVersionned"
msgid "Central administration (version {0})"
msgstr "Administration centrale (version {0})"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "logoutLink"
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "loading"
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "centralAdmin"
msgid "Central administration"
msgstr "Administration centrale"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "selectColumn"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "typeColumn"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "loginColumn"
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "emailColumn"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "displayNameColumn"
msgid "Display name"
msgstr "Nom complet"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "domainColumn"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipUser"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipGroup"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipResource"
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipMailshare"
msgid "Shared Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres partagée"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipExternalUser"
msgid "External User"
msgstr "Utilisateur externe"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipCalendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipAddressBook"
msgid "Addressbook"
msgstr "Carnet d’adresses"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipGenPassword"
msgid "Generate password for the user"
msgstr "Générer un mot de passe pour l’utilisateur"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipOU"
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unité d’organisation"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipDomain"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newButton"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "pagerOf"
msgid "of"
msgstr "sur"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newUserTitle"
msgid "New User"
msgstr "Nouvel utilisateur"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "firstName"
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "lastName"
msgid "Last name"
msgstr "Nom"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "displayName"
msgid "Display name"
msgstr "Nom complet"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "login"
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "password"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "mailAddress"
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse mail"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "domain"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "perms"
msgid "Default group"
msgstr "Groupe par défaut"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "save"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "done"
msgid "Validate"
msgstr "Valider"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "create"
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "createEdit"
msgid "Create & edit"
msgstr "Créer & éditer"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "description"
msgid "Description"
msgstr "Description"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "changePassword"
msgid "Force change password"
msgstr "Forcer le changement du mot de passe"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "confirmPass"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmation du mot de passe"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "delete"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "user"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "none"
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "group"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "mailshare"
msgid "Shared Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres partagée"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "resource"
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "addressBook"
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d’adresses"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "allAliases"
msgid "All Aliases"
msgstr "Tous les alias"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "allDomain"
msgid "All Domains"
msgstr "Tous les domaines"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newMailshareTitle"
msgid "New Shared Mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres partagée"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newGroupTitle"
msgid "New Group"
msgstr "Nouveau groupe"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newResourceTitle"
msgid "New Resource"
msgstr "Nouvelle ressource"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newDomainTitle"
msgid "New Domain"
msgstr "Nouveau domaine"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newResourceTypeTitle"
msgid "New resource type"
msgstr "Nouveau type de ressource"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "postalAddressTitle"
msgid "Postal Address"
msgstr "Adresse postale"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "accountName"
msgid "Account Name"
msgstr "Informations sur le compte"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "rootDelegation"
msgid "Root Delegation"
msgstr "Délégation racine"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "all"
msgid "All"
msgstr "Tous"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "addFilter"
msgid "Add a filter..."
msgstr "Ajouter un filtre..."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "deleteConfirmation"
msgid "Delete this entry?"
msgstr "Voulez-vous supprimer cette entrée ?"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "massDeleteConfirmation"
msgid "Delete those entries?"
msgstr "Voulez-vous supprimer ces entrées ?"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "markAsDefault"
msgid "Mark as default email"
msgstr "Marquer comme email par défaut"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "defaultEmail"
msgid "Default email"
msgstr "Email par défaut"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "addEmail"
msgid "Add an email"
msgstr "Ajouter un email"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "removeEmail"
msgid "Remove this email"
msgstr "Supprimer cet email"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "invalidEmail"
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresse email invalide"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "emailAddress"
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "resourceTypeDefaultIcon"
msgid "Default icon"
msgstr "Icône par défaut"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "resourceBookingMinDuration"
msgid "Minimum booking duration"
msgstr "Durée minimale de réservation"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "workingDays"
msgid "Working days"
msgstr "Jours ouvrés"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "workingHours"
msgid "Working hours"
msgstr "Heures ouvrées"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "generalTab"
msgid "General"
msgstr "Général"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "customProperties"
msgid "Custom properties"
msgstr "Propriétés personnalisées"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "type"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "hideFromGal"
msgid "Hide from Blue Mind address lists"
msgstr "Cacher des listes d’adresses BlueMind"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "hideMembersFromGal"
msgid "Do not display members in the address book"
msgstr "Ne pas afficher les membres dans le carnet d’adresses"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "enableArchiveMail"
msgid "keep a copy of received messages"
msgstr "Conserver une copie des messages reçus"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "unsavedChanges"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "permsTab"
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "hsmTab"
msgid "Archive"
msgstr "Archivage"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "defaultGroup"
msgid "Default group"
msgstr "Groupe par défaut"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "externalUser"
msgid "External user"
msgstr "Utilisateur externe"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "template"
msgid "Template"
msgstr "Patron"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfo"
msgid ""
"The template may contain variables. Variables can be defined in the “Custom "
"properties” section above, using the following format $﹛MyVariable﹜. Some "
"variables such as $﹛ResourceName﹜ and $﹛Organizer﹜ are available by "
"default. The organizer’s language will be used."
msgstr ""
"Le patron, qui est au format HTML, sera ajouté à la description de l&#"
"39évènement. Des variables peuvent êtres utilisées pour le rendre dynamique. "
"Ces variables sont définies plus haut dans la partie \"Propriétés "
"personnalisées\". Le format pour intégrer une variable est: "
"$&#123MaVariable&#125. Certaines variables sont toujours disponibles, c&#"
"39est le cas de $&#123NomRessource&#125 et $&#123Organisateur&#125. La "
"langue utilisée sera celle de l&#39organisateur."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfoVar"
msgid "Variables available by default:"
msgstr "Variables toujours disponibles :"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfoVar1"
msgid ""
"$﹛ResourceName﹜: the resource’s name as defined in the Directory (not to "
"be confused with the resource type’s label)."
msgstr ""
"$&#123NomRessource&#125 : le nom de la ressource définie dans Entrée d&#"
"39Annuaire (ne pas confondre avec le Libellé du type de ressource)."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfoVar2"
msgid "$﹛Organizer﹜: the name of the person who creates the event."
msgstr ""
"$&#123Organisateur&#125 : le nom de la personne créant l&#39évènement dans "
"le Calendrier."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfoVar3"
msgid "$﹛URL﹜: the conference URL."
msgstr "$&#123URL&#125 : l’URL de la conférence."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "resetSmimeConfirmation"
msgid "This action will remove all S/MIME certificates from domain {0}"
msgstr "Cette action va supprimer tous les certificats S/MIME du domaine {0}"
