msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-09 11:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/openuiadminconsole-webappnetblueminduiadminconsolebasesrccomgooglegw"
"ti18nclientlocalizableresource/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)"
" ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "headingTitle"
msgid "Central administration"
msgstr "Centro de administración"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "headingTitleVersionned"
msgid "Central administration (version {0})"
msgstr "Centro de administración (versión {0})"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "logoutLink"
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "loading"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "centralAdmin"
msgid "Central administration"
msgstr "Centro de administración"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "selectColumn"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "typeColumn"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "loginColumn"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "emailColumn"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "displayNameColumn"
msgid "Display name"
msgstr "Nombre mostrado"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "domainColumn"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipUser"
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipGroup"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipResource"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipMailshare"
msgid "Shared Mailbox"
msgstr "Compartir mi e_mail"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipExternalUser"
msgid "External User"
msgstr "Usuario externo"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipCalendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipAddressBook"
msgid "Addressbook"
msgstr "Directorio"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipGenPassword"
msgid "Generate password for the user"
msgstr "Generar contraseña del usuario"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipOU"
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unidad organizativa"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "iconTipDomain"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newButton"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "pagerOf"
msgid "of"
msgstr "de"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newUserTitle"
msgid "New User"
msgstr "Nuevo Usuario"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "firstName"
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "lastName"
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "displayName"
msgid "Display name"
msgstr "Nombre para mostrar"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "login"
msgid "Login"
msgstr "Acceso"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "password"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "mailAddress"
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "domain"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "perms"
msgid "Default group"
msgstr "Perfil"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "save"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "done"
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "create"
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "createEdit"
msgid "Create & edit"
msgstr "Crear y editar"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "description"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "changePassword"
msgid "Force change password"
msgstr "Forzar cambio de contraseña"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "confirmPass"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contraseña"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "delete"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "user"
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "none"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "group"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "mailshare"
msgid "Shared Mailbox"
msgstr "Compartir e_mail"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "resource"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "addressBook"
msgid "Address book"
msgstr "Directorio"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "allAliases"
msgid "All Aliases"
msgstr "Todos los alias"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "allDomain"
msgid "All Domains"
msgstr "Todos los dominios"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newMailshareTitle"
msgid "New Shared Mailbox"
msgstr "Nuevo e_mail compartido"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newGroupTitle"
msgid "New Group"
msgstr "Nuevo grupo"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newResourceTitle"
msgid "New Resource"
msgstr "Nuevo recurso"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newDomainTitle"
msgid "New Domain"
msgstr "Nuevo Dominio"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "newResourceTypeTitle"
msgid "New resource type"
msgstr "Nuevo recurso tipo"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "postalAddressTitle"
msgid "Postal Address"
msgstr "Dirección Postal"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "accountName"
msgid "Account Name"
msgstr "Nombre de la cuenta"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "rootDelegation"
msgid "Root Delegation"
msgstr "Fuente de delegación"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "all"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "addFilter"
msgid "Add a filter..."
msgstr "Añadir un filtro..."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "deleteConfirmation"
msgid "Delete this entry?"
msgstr "¿Eliminar esta entrada?"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "massDeleteConfirmation"
msgid "Delete those entries?"
msgstr "¿Borrar estos registros?"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "markAsDefault"
msgid "Mark as default email"
msgstr "Marcar como e_mail predeterminado"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "defaultEmail"
msgid "Default email"
msgstr "Correo electrónico predeterminado"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "addEmail"
msgid "Add an email"
msgstr "Añadir un correo electrónico"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "removeEmail"
msgid "Remove this email"
msgstr "Mover este e_mail"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "invalidEmail"
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "emailAddress"
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "resourceTypeDefaultIcon"
msgid "Default icon"
msgstr "Icono por defecto"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "resourceBookingMinDuration"
msgid "Minimum booking duration"
msgstr "Duración mínima de la reserva"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "workingDays"
msgid "Working days"
msgstr "Días laborables"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "workingHours"
msgid "Working hours"
msgstr "Horas Laborales"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "generalTab"
msgid "General"
msgstr "General"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "customProperties"
msgid "Custom properties"
msgstr "Propriedades personalizadas"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "hideFromGal"
msgid "Hide from Blue Mind address lists"
msgstr "Ocultar de las listas de direcciones de Blue Mind"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "hideMembersFromGal"
msgid "Do not display members in the address book"
msgstr "No mostrar los miembros en la lista de direcciones"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "enableArchiveMail"
msgid "keep a copy of received messages"
msgstr "Guardar una copia del mensaje recibido"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "unsavedChanges"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Tiene cambios sin guardar."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "permsTab"
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "hsmTab"
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "defaultGroup"
msgid "Default group"
msgstr "Grupo predeterminado"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "externalUser"
msgid "External user"
msgstr "Usuario externo"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "template"
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfo"
msgid ""
"The template may contain variables. Variables can be defined in the “Custom "
"properties” section above, using the following format $﹛MyVariable﹜. Some "
"variables such as $﹛ResourceName﹜ and $﹛Organizer﹜ are available by "
"default. The organizer’s language will be used."
msgstr ""
"La plantilla puede contener variables. Las variables se pueden definir en la "
"sección \"Propiedades personalizadas\" anterior, utilizando el siguiente "
"formato $ ﹛MyVariable﹜. Algunas variables como $ ﹛ResourceName﹜ y $ "
"﹛Organizer﹜ están disponibles de forma predeterminada. Se utilizará el "
"idioma del organizador."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfoVar"
msgid "Variables available by default:"
msgstr "Variables disponibles por defecto:"

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfoVar1"
msgid ""
"$﹛ResourceName﹜: the resource’s name as defined in the Directory (not to "
"be confused with the resource type’s label)."
msgstr ""
"$ ﹛ResourceName﹜: el nombre del recurso tal como se define en el "
"Directorio (no debe confundirse con la etiqueta del tipo de recurso)."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfoVar2"
msgid "$﹛Organizer﹜: the name of the person who creates the event."
msgstr "$ ﹛Organizador﹜: el nombre de la persona que crea el evento."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "templateInfoVar3"
msgid "$﹛URL﹜: the conference URL."
msgstr "$﹛URL﹜: la URL de la conferencia."

#, auto-java-messageformat
msgctxt "resetSmimeConfirmation"
msgid "This action will remove all S/MIME certificates from domain {0}"
msgstr "Esta acción eliminará todos los certificados S/MIME del dominio {0}"
