msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 04:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/closedpluginsnetbluemindsubscriptionmgmtlangmailnotification/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "expirationDate.twoMonth.subject"
msgid "Your subscription will expire in {0} days"
msgstr "Ihr Abonnement wird in {0} Tagen ablaufen"

msgctxt "notification.introduction"
msgid "<p>Hi,</p> <p>This is an automated email from your BlueMind system.</p>"
msgstr ""
"<p>Hallo,</p> <p>Dies ist eine automatische Email Ihrer BlueMind "
"Installation.</p>"

msgctxt "expirationDate.subject"
msgid "Your subscription will expire in {0} days"
msgstr "Ihr Abonnement wird in {0} Tagen ablaufen"

msgctxt "expiration.preventiveMessage"
msgid ""
"<p>Please contact your administrator or reseller if you wish to renew it.</"
"p> <p>Otherwise, beyond that date, your BlueMind solution will still be "
"working but aditionnal services provided by the BlueMind subscription won't "
"be available :<ul> <li>BlueMind's support</li> <li>Active Directory "
"connector</li> <li>Outlook connector</li> <li>Update wizard</li> </ul> </p>"
msgstr ""
"<p>Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder Reseller um die "
"Deaktivierung folgender Dienste zu verhindern :<ul> <li>BlueMind Support</"
"li> <li>Active Directory Konnektor</li> <li>Outlook Konnektor</li> "
"<li>Automatisierte Updates</li> </ul> </p>"

msgctxt "updateSubscription"
msgid ""
"To manage your subscription, follow this <a href=\"{0}\">link</a> and log in "
"as global administrator"
msgstr ""
"Um Ihr Abonnement zu verwalten, folgen Sie diesem <a href=\"{0}\">Link</a> "
"und loggen sich als globaler Administrator ein"

msgctxt "expiredSubject"
msgid "Your subscription has expired."
msgstr "Ihr Abonnement ist abgelaufen"

msgctxt "expiredBody"
msgid ""
"<p>Your subscription has expired, you have to make a choice : <ul> <li>not "
"renew it and give subscription services up,</li> <li>renew it : contact your "
"BlueMind reseller to do so.</li> </ul> If there is no action on your part, "
"BlueMind will be locked in {0} days waiting for your choice.</p>"
msgstr ""
"<p>Ihr Abonnement ist abgelaufen, Wählen Sie : <ul> <li>Keine Erneuerung und "
"die Deaktivierung der abonnement-gebundenen Dienste,</li> <li>Erneuerung des "
"Abonnements: Kontaktieren Sie Ihren Bluemind Reseller.</li> </ul> Ohne "
"Eingriff wird Ihr BlueMind System in {0} Tagen gesperrt.</p>"

msgctxt "maxusers.exceed.subject"
msgid "You have exceeded the number of users allowed by your subscription."
msgstr "Die maximale Benutzeranzahl Ihres Abonnements ist erschöpft"

#, fuzzy
msgctxt "maxusers.exceed.message"
msgid ""
"<p>You can: <ul> <li>contact your reseller to rectify the situation</li> "
"<li>delete users to reach the number allowed</li> </ul> If there is no "
"action on your part, BlueMind will be locked in {0} days waiting for your "
"choice. </p>"
msgstr ""
"<p>Wählen Sie : <ul> <li>Keine Erneuerung und die Deaktivierung der "
"abonnement-gebundenen Dienste,</li> <li>Erneuerung des Abonnements: "
"Kontaktieren Sie Ihren Bluemind Reseller.</li> </ul> Ohne Eingriff wird Ihr "
"BlueMind System in {0} Tagen gesperrt.</p>"

msgctxt "maxvisiousers.exceed.subject"
msgid ""
"You have exceeded the number of full video conferencing users allowed by "
"your subscription."
msgstr ""

msgctxt "maxvisiousers.exceed.message"
msgid ""
"<p>You can: <ul> <li>contact your reseller to rectify the situation</li> "
"<li>Remove the full visio conferencing role from users or groups (currently "
"there are {0} users owning the corresponding role) to reach the number "
"allowed ({1})</li> </ul> </p>"
msgstr ""

msgctxt "maxusers.onemonth.subject"
msgid ""
"You have exceeded the number of users allowed by your subscription for 1 "
"month. Users are locked."
msgstr ""
"Die maximale Benutzeranzahl Ihres Abonnements wurde für mehr als 1 Monat "
"überschritten. Benutzer werden gesperrt."

#, fuzzy
msgctxt "maxusers.onemonth.message"
msgid ""
"<p>You can: <ul> <li>contact your reseller to rectify the situation</li> "
"<li>delete users to reach the number allowed</li> </ul> </p>"
msgstr ""
"<p>Wählen Sie : <ul> <li>Kontaktieren Sie Ihren Reseller</li> <li>Löschen "
"Sie Benutzer </li> </ul> </p>"

msgctxt "maxusers.plus10percent.subject"
msgid ""
"You have exceeded the number of users allowed by your subcription. You can "
"delete users or contact your reseller to rectify the situation. Without any "
"action on your part, accounts will be locked in XX days."
msgstr ""
"Die maximale Benutzeranzahl Ihres Abonnements wurde. Sie können entweder "
"Benutzer löschen oder Ihren Vertriebspartner kontaktieren. Ohne Intervention "
"werden bestimmte Konten nach XX Tagen gesperrt."

#, fuzzy
msgctxt "maxusers.plus10percent.message"
msgid ""
"<p>You can: <ul> <li>contact your reseller to rectify the situation</li> "
"<li>delete users to reach the number allowed</li> </ul> </p>"
msgstr ""
"<p>Wählen Sie : <ul> <li>Kontaktieren Sie Ihren Reseller</li> <li>Löschen "
"Sie Benutzer </li> </ul> </p>"

msgctxt "hostreport.subject"
msgid "Not host report received"
msgstr "Host Report nicht erhalten"

msgctxt "hostreport.introduction"
msgid ""
"<p>Your BlueMind instance uses a Host subscription that requires a statement "
"of information.</p><p>The absence of a statement can go as far as causing "
"the server to be blocked.</p><p>An attempt to send the report is made "
"automatically once a week. Use the following button to manually execute send "
"the report.</p>"
msgstr ""
"<p>Ihre BlueMind verwendet eine Host Subskription die das Versenden eines "
"Reports erfordert.</p><p>Falls der Versand mehrfach fehlschlägt kann dies "
"zur Blockierung Ihres Servers führen.</p><p>Der Report wird wöchtentlich "
"automatisch versendet. Verwenden Sie die Schaltfläche um den Report manuell "
"zu senden.</p>"

msgctxt "hostreport.actions"
msgid ""
"<p>Send the Report from <a href=\"{0}\">admin console</a> or contact "
"BlueMind support if you need more information.</p>"
msgstr ""
"<p>Senden Sie den Report von <a href=\"{0}\">admin console</a> oder "
"kontaktieren Sie den BlueMind Support falls Sie weitere Fragen haben.</p>"

msgctxt "expiration.video.twoMonth.subject"
msgid "Your BlueMind.Video subscription will expire in {0} days"
msgstr "Ihre Subskription für BlueMind.Video wird in {0} Tagen ablaufen"

msgctxt "expiration.video.preventive.subject"
msgid "Your BlueMind.Video subscription will expire in {0} days"
msgstr "Ihre Subskription für BlueMind.Video wird in {0} Tagen ablaufen"

msgctxt "expiration.video.preventive.body"
msgid ""
"<p>Please contact your administrator or reseller if you wish to renew it.</"
"p> <p>Otherwise, beyond that date, your BlueMind solution will still be "
"working but BlueMind.Video will be limited to the free tier <ul> <li>2 users "
"per conference</li> <li>45 minutes time limit</li> </ul> </p>"
msgstr ""
"<p>Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder Vertriebspartner um die "
"Subskription zu erneuern.</p> <p>Bei Ablauf der Subskription BlueMind.Video "
"wird die Funktionalität wie folgt eingeschränkt: <ul> <li>2 Benutzer pro "
"Videokonferenz</li> <li>Maximale Dauer einer Konferenz auf 45 Minuten "
"begrenzt</li> </ul> </p>"

msgctxt "expiration.video.expired.subject"
msgid "Your BlueMind.Video subscription is expired"
msgstr "Ihre Subskription für BlueMind.Video ist abgelaufen."

msgctxt "expiration.video.expired.body"
msgid ""
"<p>Your BlueMind.Video subscription has expired, you have to make a choice : "
"<ul> <li>not renew it and give subscription services up,</li> <li>renew it : "
"contact your BlueMind reseller to do so.</li> </ul> If there is no action on "
"your part, BlueMind.Video will return to free tier in {0} days.</p>"
msgstr ""
"<p>Ihre Subskription für BlueMind.Video ist abgelaufen, Sie können nun : "
"<ul> <li>Die Subskription nicht erneuern, um BlueMind.Video mit "
"eingeschränktem Umfang zu verwenden</li> <li>Die Subskription erneuern : "
"Bitte kontaktieren Sie Ihren BlueMind Vertriebspartner.</li> </ul> "
"BlueMind.Video wird in {0} Tagen auf den einschränkten Umfang reduziert.</p>"
