msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-09 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/closedpluginsnetbluemindsubscriptionmgmtlangannouncement/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)"
" ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "expiresSoon"
msgid ""
"Your Bluemind subscription will expire in {0} day(s). Without your "
"intervention, the messaging system will be blocked on {1}. Click here to "
"manage your subscription."
msgstr ""
"Su suscripción a Bluemind vencerá en {0} día (s). Sin su intervención, el "
"sistema de mensajería se bloqueará el {1}. Haga clic aquí para administrar "
"su suscripción."

msgctxt "hasExpired"
msgid ""
"Your subscription has expired, your system isn’t supported by BlueMind "
"anymore."
msgstr ""
"Su suscripción ha expirado, su sistema BlueMind ya no suporta el editor."

msgctxt "limit"
msgid ""
"You have exceeded the number of users allowed by your subscription. You can "
"delete users or contact your reseller to rectify the situation. Without any "
"action on your part, accounts will be locked in {0} day(s)."
msgstr ""
"Ha excedido la cantidad de usuarios permitidos por su suscripción. Puede "
"suprimir usuarios o contactar su integrador para rectificar la situación. "
"Sin acción de su parte, las cuentas estarán bloqueadas en {0} día(s)."

msgctxt "limitPlusTenPercent"
msgid ""
"You have exceeded the number of users allowed by your subscription. You can "
"delete users or contact your reseller to rectify the situation. Without any "
"action on your part, accounts will be locked in {0} days."
msgstr ""
"Ha excedido la cantidad de usuarios permitidos por su suscripción. Puede "
"suprimir usuarios o contactar su integrador para rectificar la situación. "
"Sin acción de su parte, las cuentas estarán bloqueadas en {0} día(s)."

msgctxt "limitDate"
msgid ""
"You have exceeded allowed users number by your subscription. You can delete "
"users or contact your reseller to rectify the situation. Click here for more "
"informations."
msgstr ""
"Ha excedido la cantidad de usuarios permitidos por su suscripción. Puede "
"suprimir usuarios o contactar su integrador para rectificar la situación. "
"Haga clic aquí para obtener más información."

msgctxt "invalidSignature"
msgid ""
"Subscription file has been altered. Please provide a valid subscription file"
msgstr ""
"El archivo de suscripción ha sido alterado. Por favor, poner un archivo de "
"suscripción válido"

msgctxt "noSubscriptionContact"
msgid ""
"You need to configure at least one subscription notification contact on the "
"subscription management page."
msgstr ""
"Debe configurar al menos un contacto de notificación de suscripción en la "
"página de administración de suscripción."

msgctxt "visio.limit"
msgid ""
"You have exceeded the number of full video conferencing users allowed by "
"your subscription ({1} users allowed) (Currently, there are {0} users owning "
"the corresponding role)."
msgstr ""

msgctxt "trial"
msgid ""
"Caution! This is a TRIAL BlueMind setup, which must not be used in "
"production."
msgstr ""
