msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovak (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-03 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Slovak <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/closedmapinetbluemindexchangemapihttpclientlangfolder/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "mailbox_root"
msgid ""
msgstr " "

msgctxt "inbox"
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"

msgctxt "deferred_action"
msgid "Deferred Action"
msgstr "Odložená akcia"

msgctxt "spooler_queue"
msgid "Spooler Queue"
msgstr "Spooler Queue"

msgctxt "ipm_subtree"
msgid "Top of Information Store"
msgstr "Vrch úložiska informácii"

msgctxt "outbox"
msgid "Outbox"
msgstr "Odchádzajúca pošta"

msgctxt "sent_items"
msgid "Sent Items"
msgstr "Zaslané položky"

msgctxt "deleted_items"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Vymazané položky"

msgctxt "schedule"
msgid "Schedule"
msgstr "Rozvrh"

msgctxt "search"
msgid "Finder"
msgstr "Nálezca"

msgctxt "personal_views"
msgid "Personal Views"
msgstr "Osobné pohľady"

msgctxt "common_views"
msgid "Common Views"
msgstr "Spoločné pohľady"

msgctxt "document_libraries"
msgid "Document Libraries"
msgstr "Knižnice dokumentov"

msgctxt "sync_issues"
msgid "Sync Issues"
msgstr "Problémy so synchronizáciou"

msgctxt "conflicts"
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikty"

msgctxt "local_failures"
msgid "Local Failures"
msgstr "Lokálne poruchy"

msgctxt "server_failures"
msgid "Server Failures"
msgstr "Problémy so serverom"

msgctxt "notes"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"

msgctxt "journal"
msgid "Journal"
msgstr "Denník"

msgctxt "contacts"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"

msgctxt "recipient_cache"
msgid "Recipient Cache"
msgstr "Príjemca cache"

msgctxt "gal_contacts"
msgid "GAL Contacts"
msgstr "Kontakty GAL"

msgctxt "conversation_action_settings"
msgid "Conversation Action Settings"
msgstr "Nastavenia konverzácie"

msgctxt "freebusy"
msgid "Freebusy Data"
msgstr "Údaje freebusy"

msgctxt "tasks"
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"

msgctxt "calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"

msgctxt "drafts"
msgid "Drafts"
msgstr "Návrhy"

msgctxt "junk_email"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Nevyžiadané maily"

msgctxt "rss_feeds"
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS kanály"

msgctxt "reminders"
msgid "Reminders"
msgstr "Pripomienky"

msgctxt "suggested_contacts"
msgid "Suggested Contacts"
msgstr "Navrhované kontakty"

msgctxt "quick_contacts"
msgid "Quick Contacts"
msgstr "Rýchle kontakty"

msgctxt "im_contacts_list"
msgid "IM Contacts List"
msgstr "Zoznam kontaktov IM"

msgctxt "contacts_search"
msgid "Contacts Search"
msgstr "Hľadanie kontaktov"

msgctxt "tracked_mail_processing"
msgid "Tracked Mail Processing"
msgstr "Spracovanie sledovanej pošty"

msgctxt "todo"
msgid "To-Do"
msgstr "Urobiť"

msgctxt "quick_step_settings"
msgid "Quick Step Settings"
msgstr "Nastavenia rýchlych krokov"

msgctxt "pf_mailbox_root"
msgid ""
msgstr ""

msgctxt "pf_ipm_subtree"
msgid "Top of Information Store"
msgstr "Začiatok obchodu s informáciami"

msgctxt "pf_non_ipm_subtree"
msgid "NON_IPM_SUBTREE"
msgstr "NON_IPM_SUBTREE"

msgctxt "pf_eforms_registry"
msgid "EFORMS REGISTRY"
msgstr "EFORMS REGISTRY"

msgctxt "pf_free_busy"
msgid "Free/Busy Data"
msgstr "Voľné/Obsadené dáta"

msgctxt "templates"
msgid "Templates"
msgstr ""
