msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/closedmapinetbluemindexchangemapihttpclientlangfolder/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)"
" ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "mailbox_root"
msgid ""
msgstr " "

msgctxt "inbox"
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"

msgctxt "deferred_action"
msgid "Deferred Action"
msgstr "Acción diferida"

msgctxt "spooler_queue"
msgid "Spooler Queue"
msgstr "Bandeja en espera"

msgctxt "ipm_subtree"
msgid "Top of Information Store"
msgstr "Arriba almacén de información"

msgctxt "outbox"
msgid "Outbox"
msgstr "Bandeja de salida"

msgctxt "sent_items"
msgid "Sent Items"
msgstr "Elementos enviados"

msgctxt "deleted_items"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Elementos eliminados"

msgctxt "schedule"
msgid "Schedule"
msgstr "Calendario"

msgctxt "search"
msgid "Finder"
msgstr "Buscador"

msgctxt "personal_views"
msgid "Personal Views"
msgstr "Vistas personales"

msgctxt "common_views"
msgid "Common Views"
msgstr "Vistas comunes"

msgctxt "document_libraries"
msgid "Document Libraries"
msgstr "Biblioteca de documentos"

msgctxt "sync_issues"
msgid "Sync Issues"
msgstr "Problemas de sincronización"

msgctxt "conflicts"
msgid "Conflicts"
msgstr "conflictos"

msgctxt "local_failures"
msgid "Local Failures"
msgstr "Fallos locales"

msgctxt "server_failures"
msgid "Server Failures"
msgstr "Fallos de servidor"

msgctxt "notes"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

msgctxt "journal"
msgid "Journal"
msgstr "Periódico"

msgctxt "contacts"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

msgctxt "recipient_cache"
msgid "Recipient Cache"
msgstr "Cache destinatarios"

msgctxt "gal_contacts"
msgid "GAL Contacts"
msgstr "Contactos GAL"

msgctxt "conversation_action_settings"
msgid "Conversation Action Settings"
msgstr "Configuración de acciones de conversación"

msgctxt "freebusy"
msgid "Freebusy Data"
msgstr "Datos Freebusy"

msgctxt "tasks"
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"

msgctxt "calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

msgctxt "drafts"
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"

msgctxt "junk_email"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Correo no deseado"

msgctxt "rss_feeds"
msgid "RSS Feeds"
msgstr "Alimentación RSS"

msgctxt "reminders"
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios"

msgctxt "suggested_contacts"
msgid "Suggested Contacts"
msgstr "Contactos propuestos"

msgctxt "quick_contacts"
msgid "Quick Contacts"
msgstr "Contactos rápidos"

msgctxt "im_contacts_list"
msgid "IM Contacts List"
msgstr "Lista de contactos IM"

msgctxt "contacts_search"
msgid "Contacts Search"
msgstr "Busqueda de contactos"

msgctxt "tracked_mail_processing"
msgid "Tracked Mail Processing"
msgstr "Procesamiento de correo con seguimiento"

msgctxt "todo"
msgid "To-Do"
msgstr "Tareas pendientes"

msgctxt "quick_step_settings"
msgid "Quick Step Settings"
msgstr "Ajustes rápidos"

msgctxt "pf_mailbox_root"
msgid ""
msgstr ""

msgctxt "pf_ipm_subtree"
msgid "Top of Information Store"
msgstr "Arriba tienda de información"

msgctxt "pf_non_ipm_subtree"
msgid "NON_IPM_SUBTREE"
msgstr "NON_IPM_SUBTREE"

msgctxt "pf_eforms_registry"
msgid "EFORMS REGISTRY"
msgstr "Regístro EFORMS"

msgctxt "pf_free_busy"
msgid "Free/Busy Data"
msgstr "Datos libres / ocupados"

msgctxt "templates"
msgid "Templates"
msgstr ""
