msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/closedmapinetbluemindexchangemapihttpclientlangfolder/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "mailbox_root"
msgid ""
msgstr ""

msgctxt "inbox"
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"

msgctxt "deferred_action"
msgid "Deferred Action"
msgstr "Entwürfe"

msgctxt "spooler_queue"
msgid "Spooler Queue"
msgstr "Warteschlange"

msgctxt "ipm_subtree"
msgid "Top of Information Store"
msgstr "Wurzelverzeichnis"

msgctxt "outbox"
msgid "Outbox"
msgstr "Postausgang"

msgctxt "sent_items"
msgid "Sent Items"
msgstr "Gesendete Objekte"

msgctxt "deleted_items"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Gelöschte Objekte"

msgctxt "schedule"
msgid "Schedule"
msgstr "Kalendar"

msgctxt "search"
msgid "Finder"
msgstr "Suchordner"

msgctxt "personal_views"
msgid "Personal Views"
msgstr "Persönliche Ansichten"

msgctxt "common_views"
msgid "Common Views"
msgstr "Standard-Ansichten"

msgctxt "document_libraries"
msgid "Document Libraries"
msgstr "Dokumenten-Bibliothek"

msgctxt "sync_issues"
msgid "Sync Issues"
msgstr "Synchronisierungsprobleme"

msgctxt "conflicts"
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikte"

msgctxt "local_failures"
msgid "Local Failures"
msgstr "Lokale Fehler"

msgctxt "server_failures"
msgid "Server Failures"
msgstr "Server Fehler"

msgctxt "notes"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

msgctxt "journal"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"

msgctxt "contacts"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

msgctxt "recipient_cache"
msgid "Recipient Cache"
msgstr "Empfänger Cache"

msgctxt "gal_contacts"
msgid "GAL Contacts"
msgstr "Globale Kontakte"

msgctxt "conversation_action_settings"
msgid "Conversation Action Settings"
msgstr "???"

msgctxt "freebusy"
msgid "Freebusy Data"
msgstr "Disponibilität"

msgctxt "tasks"
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"

msgctxt "calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

msgctxt "drafts"
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"

msgctxt "junk_email"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Junk-E-mail"

msgctxt "rss_feeds"
msgid "RSS Feeds"
msgstr "Flux RSS"

msgctxt "reminders"
msgid "Reminders"
msgstr "Erinnerungen"

msgctxt "suggested_contacts"
msgid "Suggested Contacts"
msgstr "Vorgeschlagene Kontakte"

msgctxt "quick_contacts"
msgid "Quick Contacts"
msgstr "Schnellzugriff Kontakte"

msgctxt "im_contacts_list"
msgid "IM Contacts List"
msgstr "IM Kontaktliste"

msgctxt "contacts_search"
msgid "Contacts Search"
msgstr "Kontaktsuche"

msgctxt "tracked_mail_processing"
msgid "Tracked Mail Processing"
msgstr "Emailverfolgung"

msgctxt "todo"
msgid "To-Do"
msgstr "Aufgabe"

msgctxt "quick_step_settings"
msgid "Quick Step Settings"
msgstr "Schnellzugriff Einstellungen"

msgctxt "pf_mailbox_root"
msgid ""
msgstr ""

msgctxt "pf_ipm_subtree"
msgid "Top of Information Store"
msgstr "Top of Information Store"

msgctxt "pf_non_ipm_subtree"
msgid "NON_IPM_SUBTREE"
msgstr "NON_IPM_SUBTREE"

msgctxt "pf_eforms_registry"
msgid "EFORMS REGISTRY"
msgstr "EFORMS REGISTRY"

msgctxt "pf_free_busy"
msgid "Free/Busy Data"
msgstr "Disponibiltät"

msgctxt "templates"
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
