msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-13 04:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Polish <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/closedadnetblueminduiadminconsoleadimportationsrcnetblueminduiadminc"
"onsoleadimportationl10nad/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "tabName"
msgid "AD import"
msgstr "Import AD"

msgctxt "ad"
msgid "AD"
msgstr "AD"

msgctxt "adEnableImport"
msgid "Enable AD import"
msgstr "Włącz import AD"

msgctxt "adHostname"
msgid "AD server hostname or IP"
msgstr "Nazwa lub adres IP serwera AD"

msgctxt "adBaseDn"
msgid "AD base DN"
msgstr "Nazwa wyróżniająca katalogu głównego (AD base DN)"

msgctxt "adLoginDn"
msgid "AD login"
msgstr "Login do usługi AD"

msgctxt "adLoginPw"
msgid "AD user password"
msgstr "Hasło użytkownika AD"

msgctxt "adUserFilter"
msgid "AD users filter"
msgstr "Filtr użytkowników AD"

msgctxt "adGroupFilter"
msgid "AD groups filter"
msgstr "Filtr grup AD"

msgctxt "adConnTest"
msgid "Connection test"
msgstr "Test połączenia"

msgctxt "testProgress"
msgid "Testing AD parameters..."
msgstr "Test ustawień AD ..."

msgctxt "adSplitDomainGroup"
msgid "Split domain group"
msgstr "Podziel grupę domeny"

msgctxt "adStartGlobal"
msgid "Start global synchronization"
msgstr "Rozpocznij globalną synchronizację"

msgctxt "adStartIncremental"
msgid "Start incremental synchronization"
msgstr "Rozpocznij synchronizację przyrostową"

msgctxt "lastSuccessfulSync"
msgid "Last successful import"
msgstr "Ostatni udany import"

msgctxt "unknownLastSync"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

msgctxt "lastSyncStatus"
msgid "Last import status"
msgstr "Status ostatniego importu"

msgctxt "buttonTipDisbledOnChange"
msgid "You must save domain before starting synchronization"
msgstr "Przed rozpoczęciem synchronizacji musisz zapisać domenę"

msgctxt "fail"
msgid "Fail"
msgstr "Niepowodzenie"

msgctxt "testSuccess"
msgid "AD parameter tests success"
msgstr "Test parametrów AD przebiegł pomyślnie"

msgctxt "incrementalStartSuccess"
msgid "Incremental synchronization start successfuly"
msgstr "Synchronizacja przyrostowa rozpoczęta pomyślnie"

msgctxt "incrementalStartFail"
msgid "Incremental synchronization start fail"
msgstr "Niepowodzenie startu synchronizacji przyrostowej"

msgctxt "globalStartSuccess"
msgid "Global synchronization start successfuly"
msgstr "Globalna synchronizacja rozpoczęta pomyślnie"

msgctxt "globalStartFail"
msgid "Global synchronization start fail"
msgstr "Niepowodzenie startu synchronizacji globalnej"

msgctxt "adPasswordUpdateAllowed"
msgid "Allow password update"
msgstr "Zezwól na zmianę hasła"
