msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (BlueMind)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 07:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish <https://bm-apps.blue-mind.loc/weblate/projects/"
"bluemind/bluemindtbird/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)"
" ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "extensionName.message"
msgid "BlueMind connector"
msgstr "Conector BlueMind"

msgctxt "extensionDescription.message"
msgid "BlueMind connector"
msgstr "Conector BlueMind"

msgctxt "bm.abnamedialog.local.message"
msgid "BlueMind Directory"
msgstr ""

msgctxt "bm.button.open.calendar.label.message"
msgid "Calendar"
msgstr ""

msgctxt "bm.button.open.calendar.tooltiptext.message"
msgid "Open BlueMind Calendar in a new tab."
msgstr ""

msgctxt "bm.button.open.settings.label.message"
msgid "BlueMind settings"
msgstr ""

msgctxt "bm.button.open.preferences.label.message"
msgid "BlueMind connector settings"
msgstr "Configuración del conector BlueMind"

msgctxt "bm.button.open.settings.tooltiptext.message"
msgid "Open your BlueMind settings in a new tab."
msgstr "Abra la configuración de BlueMind en una nueva pestaña."

msgctxt "bm.button.open.todolist.label.message"
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"

msgctxt "bm.button.open.todolist.tooltiptext.message"
msgid "Open BlueMind Tasks in a new tab."
msgstr "Abra BlueMind Tasks en una nueva pestaña."

msgctxt "bm.button.sync.label.message"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"

msgctxt "bm.button.sync.tooltiptext.message"
msgid "Synchronize BlueMind addressbooks."
msgstr "Sincronice las libretas de direcciones de BlueMind."

msgctxt "bm.card.alert.local.message"
msgid "This is a readonly contact member of list:"
msgstr "Este es un miembro de la lista de contacto de solo lectura:"

msgctxt "bm.compose.attach.link.message"
msgid "From BlueMind file hosting"
msgstr "Desde el alojamiento de archivos BlueMind"

msgctxt "bm.icsbandal.accept.message"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

msgctxt "bm.icsbandal.decline.message"
msgid "No"
msgstr "No"

msgctxt "bm.icsbandal.description.message"
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"

msgctxt "bm.icsbandal.tentative.message"
msgid "Maybe"
msgstr "Quizás"

msgctxt "bm.icsbandal.title.message"
msgid "Title"
msgstr "Título"

msgctxt "bm.icsbandal.when.message"
msgid "When"
msgstr "Cuándo"

msgctxt "bm.icsbandal.where.message"
msgid "Location"
msgstr "Localización"

msgctxt "bm.preferences.contact.label.message"
msgid "BlueMind Contacts"
msgstr "Contactos BlueMind"

msgctxt "bm.preferences.import.button.label.message"
msgid "Import..."
msgstr "Importar..."

msgctxt "bm.preferences.import.button.tooltiptext.message"
msgid "Import contacts in BlueMind."
msgstr "Importar contactos en BlueMind."

msgctxt "bm.preferences.log.label.message"
msgid "Logging"
msgstr "Inicio sesión"

msgctxt "bm.preferences.log.pref.label.message"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Habilitar el registro de depuración"

msgctxt "bm.preferences.reset.button.label.message"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

msgctxt "bm.preferences.reset.button.tooltiptext.message"
msgid "Delete all BlueMind data from Thunderbird."
msgstr "Elimina todos los datos de BlueMind de Thunderbird."

msgctxt "bm.preferences.server.address.label.message"
msgid "Address :"
msgstr "Dirección :"

msgctxt "bm.preferences.server.button.label.message"
msgid "Connection..."
msgstr "Conexión..."

msgctxt "bm.preferences.server.label.message"
msgid "BlueMind server (example: https://myserver.com)"
msgstr "Servidor BlueMind (ejemplo: https://myserver.com)"

msgctxt "bm.preferences.settings.button.label.message"
msgid "Settings..."
msgstr "Ajustes...."

msgctxt "bm.preferences.settings.label.message"
msgid "BlueMind Settings"
msgstr "Configuración de BlueMind"

msgctxt "bm.preferences.settings.settings.label.message"
msgid "Configure your BlueMind preferences"
msgstr "Configure sus preferencias de BlueMind"

msgctxt "bm.preferences.showlog.button.label.message"
msgid "Show log..."
msgstr "Mostrar registro..."

msgctxt "bm.preferences.showlog.button.tooltiptext.message"
msgid "Show extension log file."
msgstr "Mostrar archivo de registro de extensión."

msgctxt "bm.preferences.tab.label.message"
msgid "BlueMind"
msgstr "BlueMind"

msgctxt "bm.remotechooser.title.message"
msgid "BlueMind: Files chooser"
msgstr "BlueMind: Selector de archivos"

msgctxt "bm.signature.disclamer.message"
msgid "A corporate signature will be added to your message"
msgstr "Se agregará una firma corporativa a su mensaje"

msgctxt "bm.signature.hide.message"
msgid "Hide preview"
msgstr "Ocultar vista previa"

msgctxt "extensions.bm.ab.readonly.card.message"
msgid "Unable to create contact card. Read-only address book."
msgstr ""
"No se pudo crear la tarjeta de contacto. Libreta de direcciones de solo "
"lectura."

msgctxt "extensions.bm.ab.readonly.list.message"
msgid "Unable to create list. Read-only address book."
msgstr "No se pudo crear la lista. Libreta de direcciones de solo lectura."

msgctxt "extensions.bm.ab.syncDirectory.ask.message"
msgid "Do not ask me again."
msgstr "No me pregunte de nuevo."

msgctxt "extensions.bm.ab.syncDirectory.message.message"
msgid ""
"Do you want to sync Directory addressbook ? Warning it can induce lags and "
"freezes of Thunderbird if your organization have a lot of users and "
"distributions lists."
msgstr ""
"¿Desea sincronizar la libreta de direcciones del directorio? Advertencia: "
"puede provocar retrasos y bloqueos de Thunderbird si su organización tiene "
"muchos usuarios y listas de distribuciones."

msgctxt "extensions.bm.abname.ownedby.message"
msgid "Owned by"
msgstr "Propiedad de"

msgctxt "extensions.bm.authprompt.message.message"
msgid "Enter login and password for"
msgstr "Ingrese el nombre de usuario y la contraseña para"

msgctxt "extensions.bm.button.archive.label.message"
msgid "Server archive"
msgstr "Archivo del servidor"

msgctxt "extensions.bm.button.archive.tooltiptext.message"
msgid "Archive on BlueMind"
msgstr "Archivar en BlueMind"

msgctxt "extensions.bm.button.unarchive.label.message"
msgid "Unarchive"
msgstr "Desarchivar"

msgctxt "extensions.bm.button.unarchive.tooltiptext.message"
msgid "Unarchive from BlueMind"
msgstr "Desarchivar de BlueMind"

msgctxt "extensions.bm.calprefs.tabshare.access.message"
msgid "Can invite me"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.calprefs.tabshare.admin.message"
msgid "Can update my events and manage sharing"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.calprefs.tabshare.read.message"
msgid "Can invite me and can see my events"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.calprefs.tabshare.write.message"
msgid "Can update my events"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.calprefs.tabsubscribe.read.message"
msgid "R"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.calprefs.tabsubscribe.readwrite.message"
msgid "R/W"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.defaults.directories.contacts.message"
msgid "Contacts"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.defaults.directories.public_contacts.message"
msgid "Public contacts"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.defaults.directories.users.message"
msgid "Directory"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.description.message"
msgid "BlueMind Connector"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.dialogs.title.message"
msgid "BlueMind Connector"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.CERT_ERROR.message"
msgid "Error: certificate error"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.CONNECTION_ERROR.message"
msgid "Error: connection error. Check settings."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.CORE_UNAVAILABLE.message"
msgid "Error: BlueMind server is not available."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.Cert.CERT_EXPIRED.message"
msgid "expired"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.Cert.CERT_NOT_TRUSTED.message"
msgid "not trusted"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.Cert.CERT_REVOKED.message"
msgid "revoked"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.Cert.INVALID_CA.message"
msgid "invalid CA"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.Cert.ISSUER_NOT_TRUSTED.message"
msgid "issuer not trusted"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.Cert.ISSUER_UNKNOWN.message"
msgid "issuer unknown"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.Cert.NOT_VERIFIED_UNKNOWN.message"
msgid "not verified/unknown"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.Cert.UNEXPECTED_FAILURE.message"
msgid "unxepected failure"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.NETWORK_ERROR.message"
msgid "Error: network error."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.SERVER_ERROR.message"
msgid "Error: server error."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.SETTINGS_ERROR.message"
msgid "Error: connection error. Check settings."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.UNKWNOWN_ERROR.message"
msgid "Error: unknown"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.credentials.message"
msgid "Bad login and/or password."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.role.message"
msgid ""
"You cannot use Thunderbird connector, please contact your administrator."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.imip.part-event-not-found.message"
msgid "Meeting not found."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.imip.counter-event-not-found.message"
msgid "Meeting not found or proposition already handled."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.imip.counter-counter-not-found.message"
msgid "Proposition already handled."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.errors.imip.warn-private-event-with-delegates.message"
msgid "Delegates did not receive this private invitation."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.filehosting.expireOn.message"
msgid "expires on"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.icsbandal.participation.message"
msgid "Participation"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.icsbandal.participationOf.message"
msgid "Participation of:"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.im.accountcreated.message"
msgid "BlueMind instant messaging account configured"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.import.confirm.message"
msgid "Import existing collected contacts in BlueMind ?"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.import.willbeimported.message"
msgid "contacts imported."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.lightning.restartAfterDisable1.message"
msgid "Lightning extension was disabled by BlueMind connector."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.lightning.restartAfterDisable2.message"
msgid "You can re-enable it in the addon manager."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.lightning.restartAfterDisable3.message"
msgid "Thunderbird must be restarted to apply the change."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.lightning.restartAfterDisable4.message"
msgid "Do you want to restart Thunderbird now?"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.notification.title.message"
msgid "Reminder"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.serverprompt.message.message"
msgid "Enter BlueMind server address (example: https://myserver.com)"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.signature.hide.message"
msgid "Hide preview"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.signature.show.message"
msgid "Show preview"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.status.error.message"
msgid "with error"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.status.start.message"
msgid "BlueMind synchronization ..."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.status.stop.message"
msgid "BlueMind synchronization done"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.updated.restartAfterUpdate1.message"
msgid "BlueMind connector extension was updated."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.updated.restartAfterUpdate2.message"
msgid "Thunderbird must be restarted to apply the change."
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.updated.restartAfterUpdate3.message"
msgid "Do you want to restart Thunderbird now?"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.cancelled.meeting.message"
msgid "Meeting cancelled"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.cancelled.occurrence.message"
msgid "Occurrence cancelled"
msgstr ""

msgctxt "bm.counter.accept.message"
msgid "Accept"
msgstr ""

msgctxt "bm.counter.decline.message"
msgid "Decline"
msgstr ""

msgctxt "bm.cancelled.remove.label.message"
msgid "Remove from calendar"
msgstr ""

msgctxt "bm.counter.description.message"
msgid "New times for meeting"
msgstr ""

msgctxt "bm.counter.title.message"
msgid "Title"
msgstr ""

msgctxt "bm.counter.original.message"
msgid "Orignal"
msgstr ""

msgctxt "bm.counter.where.message"
msgid "Location"
msgstr ""

msgctxt "bm.counter.proposed.message"
msgid "Proposed"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.counterbandal.accept.message"
msgid "Accept"
msgstr ""

msgctxt "extensions.bm.counterbandal.acceptFor.message"
msgid "Accept for:"
msgstr ""
